Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 48:14

Konteks
NETBible

Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, although he was the younger. 1  Crossing his hands, he put his left hand on Manasseh’s head, for Manasseh was the firstborn.

NASB ©

biblegateway Gen 48:14

But Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on Manasseh’s head, crossing his hands, although Manasseh was the firstborn.

HCSB

But Israel stretched out his right hand and put it on the head of Ephraim, the younger, and crossing his hands, put his left on Manasseh's head, although Manasseh was the firstborn.

LEB

But Israel crossed his hands and reached out. He put his right hand on Ephraim’s head, although Ephraim was the younger son. He put his left hand on Manasseh’s head, although Manasseh was older.

NIV ©

biblegateway Gen 48:14

But Israel reached out his right hand and put it on Ephraim’s head, though he was the younger, and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn.

ESV

And Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on the head of Manasseh, crossing his hands (for Manasseh was the firstborn).

NRSV ©

bibleoremus Gen 48:14

But Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on the head of Manasseh, crossing his hands, for Manasseh was the firstborn.

REB

But Israel, crossing his hands, stretched out his right hand and laid it on Ephraim's head, although he was the younger, and laid his left hand on Manasseh's head, even though he was the firstborn.

NKJV ©

biblegateway Gen 48:14

Then Israel stretched out his right hand and laid it on Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand on Manasseh’s head, guiding his hands knowingly, for Manasseh was the firstborn.

KJV

And Israel stretched out his right hand, and laid [it] upon Ephraim’s head, who [was] the younger, and his left hand upon Manasseh’s head, guiding his hands wittingly; for Manasseh [was] the firstborn.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Israel
<03478>
stretched out
<07971> (8799)
his right hand
<03225>_,
and laid
<07896> (8799)
[it] upon Ephraim's
<0669>
head
<07218>_,
who [was] the younger
<06810>_,
and his left hand
<08040>
upon Manasseh's
<04519>
head
<07218>_,
guiding
<07919> (0)
his hands
<03027>
wittingly
<07919> (8765)_;
for Manasseh
<04519>
[was] the firstborn
<01060>_.
NASB ©

biblegateway Gen 48:14

But Israel
<03478>
stretched
<07971>
out his right
<03225>
hand
<03225>
and laid
<07896>
it on the head
<07218>
of Ephraim
<0669>
, who
<01931>
was the younger
<06810>
, and his left
<08040>
hand
<08040>
on Manasseh's
<04519>
head
<07218>
, crossing
<07919>
his hands
<03027>
, although
<03588>
Manasseh
<04519>
was the firstborn
<01060>
.
LXXM
ekteinav
<1614
V-AAPNS
de
<1161
PRT
israhl
<2474
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
ceira
<5495
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
dexian
<1188
A-ASF
epebalen
<1911
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
efraim
<2187
N-PRI
outov
<3778
D-NSM
de
<1161
PRT
hn
<1510
V-IAI-3S
o
<3588
T-NSM
newterov
<3501
A-NSMC
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
aristeran
<710
A-ASF
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
manassh {N-PRI} enallax {ADV} tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
NET [draft] ITL
Israel
<03478>
stretched out
<07971>
his right hand
<03225>
and placed
<07896>
it on
<05921>
Ephraim’s
<0669>
head
<07218>
, although he was the younger
<06810>
. Crossing his hands, he put his left hand
<08040>
on
<05921>
Manasseh’s
<04519>
head
<07218>
, for
<03588>
Manasseh
<04519>
was the firstborn
<01060>
.
HEBREW
rwkbh
<01060>
hsnm
<04519>
yk
<03588>
wydy
<03027>
ta
<0853>
lkv
<07919>
hsnm
<04519>
sar
<07218>
le
<05921>
wlamv
<08040>
taw
<0853>
ryeuh
<06810>
awhw
<01931>
Myrpa
<0669>
sar
<07218>
le
<05921>
tsyw
<07896>
wnymy
<03225>
ta
<0853>
larvy
<03478>
xlsyw (48:14)
<07971>

NETBible

Israel stretched out his right hand and placed it on Ephraim’s head, although he was the younger. 1  Crossing his hands, he put his left hand on Manasseh’s head, for Manasseh was the firstborn.

NET Notes

tn The disjunctive clause is circumstantial-concessive here.




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA