Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 35:12

Konteks
NETBible

And they must stand as your towns of refuge from the avenger in order that the killer may not die until he has stood trial before the community.

NASB ©

biblegateway Num 35:12

‘The cities shall be to you as a refuge from the avenger, so that the manslayer will not die until he stands before the congregation for trial.

HCSB

You will have the cities as a refuge from the avenger, so that the one who kills someone will not die until he stands trial before the assembly.

LEB

These cities will be places of refuge from any relative who can avenge the death. So anyone accused of murder will not have to die until he has had a trial in front of the community.

NIV ©

biblegateway Num 35:12

They will be places of refuge from the avenger, so that a person accused of murder may not die before he stands trial before the assembly.

ESV

The cities shall be for you a refuge from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation for judgment.

NRSV ©

bibleoremus Num 35:12

The cities shall be for you a refuge from the avenger, so that the slayer may not die until there is a trial before the congregation.

REB

These cities will be places of refuge from the dead man's next-of-kin, so that the homicide is not put to death without a trial before the community.

NKJV ©

biblegateway Num 35:12

‘They shall be cities of refuge for you from the avenger, that the manslayer may not die until he stands before the congregation in judgment.

KJV

And they shall be unto you cities for refuge from the avenger; that the manslayer die not, until he stand before the congregation in judgment.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they shall be unto you cities
<05892>
for refuge
<04733>
from the avenger
<01350> (8802)_;
that the manslayer
<07523> (8802)
die
<04191> (8799)
not, until he stand
<05975> (8800)
before
<06440>
the congregation
<05712>
in judgment
<04941>_.
NASB ©

biblegateway Num 35:12

'The cities
<05892>
shall be to you as a refuge
<04733>
from the avenger
<01350>
, so that the manslayer
<07523>
will not die
<04191>
until
<05704>
he stands
<05975>
before
<06440>
the congregation
<05712>
for trial
<04941>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
ai
<3588
T-NPF
poleiv
<4172
N-NPF
umin
<4771
P-DP
fugadeuthria {N-NPN} apo
<575
PREP
agcisteuontov {V-PAPGS} to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
apoyanh
<599
V-AAS-3S
o
<3588
T-NSM
foneuwn
<5407
V-PAPNS
ewv
<2193
CONJ
an
<302
PRT
sth
<2476
V-AAS-3S
enanti
<1725
PREP
thv
<3588
T-GSF
sunagwghv
<4864
N-GSF
eiv
<1519
PREP
krisin
<2920
N-ASF
NET [draft] ITL
And they must stand
<01961>
as your towns
<05892>
of refuge
<04733>
from the avenger
<01350>
in order that the killer
<07523>
may not
<03808>
die
<04191>
until
<05704>
he has stood
<05975>
trial
<04941>
before
<06440>
the community
<05712>
.
HEBREW
jpsml
<04941>
hdeh
<05712>
ynpl
<06440>
wdme
<05975>
de
<05704>
xurh
<07523>
twmy
<04191>
alw
<03808>
lagm
<01350>
jlqml
<04733>
Myreh
<05892>
Mkl
<0>
wyhw (35:12)
<01961>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 1.44 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA