Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 16:28

Konteks
NETBible

Then Moses said, “This is how 1  you will know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will. 2 

NASB ©

biblegateway Num 16:28

Moses said, "By this you shall know that the LORD has sent me to do all these deeds; for this is not my doing.

HCSB

Then Moses said, "This is how you will know that the LORD sent me to do all these things and that it was not of my own will:

LEB

Moses said, "This is how you will know that the LORD sent me to do all these things and that it wasn’t my idea:

NIV ©

biblegateway Num 16:28

Then Moses said, "This is how you will know that the LORD has sent me to do all these things and that it was not my idea:

ESV

And Moses said, "Hereby you shall know that the LORD has sent me to do all these works, and that it has not been of my own accord.

NRSV ©

bibleoremus Num 16:28

And Moses said, "This is how you shall know that the LORD has sent me to do all these works; it has not been of my own accord:

REB

Moses said, “By this you shall know that it is the LORD who sent me to do all I have done, and it was not my own heart that prompted me.

NKJV ©

biblegateway Num 16:28

And Moses said: "By this you shall know that the LORD has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will.

KJV

And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for [I have] not [done them] of mine own mind.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Moses
<04872>
said
<0559> (8799)_,
Hereby ye shall know
<03045> (8799)
that the LORD
<03068>
hath sent
<07971> (8804)
me to do
<06213> (8800)
all these works
<04639>_;
for [I have] not [done them] of mine own mind
<03820>_.
NASB ©

biblegateway Num 16:28

Moses
<04872>
said
<0559>
, "By this
<02088>
you shall know
<03045>
that the LORD
<03068>
has sent
<07971>
me to do
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
deeds
<04639>
; for this is not my doing
<04480>
<3820
>.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} mwushv {N-NSM} en
<1722
PREP
toutw
<3778
D-DSM
gnwsesye
<1097
V-FMI-2P
oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
apesteilen
<649
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
poihsai
<4160
V-AAN
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
erga
<2041
N-APN
tauta
<3778
D-APN
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
ap
<575
PREP
emautou
{D-GSM}
NET [draft] ITL
Then Moses
<04872>
said
<0559>
, “This
<02063>
is how you will know
<03045>
that
<03588>
the Lord
<03068>
has sent
<07971>
me to do
<06213>
all
<03605>
these
<0428>
works
<04639>
, for
<03588>
I have not
<03808>
done them of my own will
<03820>
.
HEBREW
yblm
<03820>
al
<03808>
yk
<03588>
hlah
<0428>
Myvemh
<04639>
lk
<03605>
ta
<0853>
twvel
<06213>
ynxls
<07971>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
Nwedt
<03045>
tazb
<02063>
hsm
<04872>
rmayw (16:28)
<0559>

NETBible

Then Moses said, “This is how 1  you will know that the Lord has sent me to do all these works, for I have not done them of my own will. 2 

NET Notes

tn Heb “in this.”

tn The Hebrew text simply has כִּי־לֹא מִלִּבִּי (ki-lomillibbi, “for not from my heart”). The heart is the center of the will, the place decisions are made (see H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament). Moses is saying that the things he has done have not come “from the will of man” so to speak – and certainly not from some secret desire on his part to seize power.




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA