Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 1:1

Konteks
NETBible

The revelation of Jesus Christ, 1  which God gave him to show his servants 2  what must happen very soon. 3  He made it clear 4  by sending his angel to his servant 5  John,

NASB ©

biblegateway Rev 1:1

The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond-servant John,

HCSB

The revelation of Jesus Christ that God gave Him to show His slaves what must quickly take place. He sent it and signified it through His angel to His slave John,

LEB

The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his slaves [the things] which must take place in a short time, and communicated [it] [by] sending [it] through his angel to his slave John,

NIV ©

biblegateway Rev 1:1

The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,

ESV

The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things that must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,

NRSV ©

bibleoremus Rev 1:1

The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must soon take place; he made it known by sending his angel to his servant John,

REB

THIS is the revelation of Jesus Christ, which God gave him so that he might show his servants what must soon take place. He made it known by sending his angel to his servant John,

NKJV ©

biblegateway Rev 1:1

The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show His servants––things which must shortly take place. And He sent and signified it by His angel to His servant John,

KJV

The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to shew unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified [it] by his angel unto his servant John:

[+] Bhs. Inggris

KJV
The Revelation
<602>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
which
<3739>
God
<2316>
gave
<1325> (5656)
unto him
<846>_,
to shew
<1166> (5658)
unto his
<846>
servants
<1401>
things which
<3739>
must
<1163> (5748)
shortly
<1722> <5034>
come to pass
<1096> (5635)_;
and
<2532>
he sent
<649> (5660)
and signified
<4591> (5656)
[it] by
<1223>
his
<846>
angel
<32>
unto his
<846>
servant
<1401>
John
<2491>_:
NASB ©

biblegateway Rev 1:1

The Revelation
<602>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, which
<3739>
God
<2316>
gave
<1325>
Him to show
<1166>
to His bond-servants
<1401>
, the things which
<3739>
must
<1163>
soon
<5034>
take
<1096>
place
<1096>
; and He sent
<649>
and communicated
<4591>
it by His angel
<32>
to His bond-servant
<1401>
John
<2491>
,
NET [draft] ITL
The revelation
<602>
of Jesus
<2424>
Christ
<5547>
, which
<3739>
God
<2316>
gave
<1325>
him
<846>
to show
<1166>
his
<846>
servants
<1401>
what
<3739>
must
<1163>
happen
<1096>
very soon
<5034>
. He
<2532>
made
<4591>
it clear
<4591>
by sending
<649>
his
<846>
angel
<32>
to his
<846>
servant
<1401>
John
<2491>
,
GREEK WH
αποκαλυψις
<602>
N-NSF
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ην
<3739>
R-ASF
εδωκεν
<1325> <5656>
V-AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
δειξαι
<1166> <5658>
V-AAN
τοις
<3588>
T-DPM
δουλοις
<1401>
N-DPM
αυτου
<846>
P-GSM
α
<3739>
R-APN
δει
<1163> <5904>
V-PQI-3S
γενεσθαι
<1096> <5635>
V-2ADN
εν
<1722>
PREP
ταχει
<5034>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
εσημανεν
<4591> <5656>
V-AAI-3S
αποστειλας
<649> <5660>
V-AAP-NSM
δια
<1223>
PREP
του
<3588>
T-GSM
αγγελου
<32>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
τω
<3588>
T-DSM
δουλω
<1401>
N-DSM
αυτου
<846>
P-GSM
ιωαννη
<2491>
N-DSM
GREEK SR
αποκαλυψισ
¶Ἀποκάλυψις
ἀποκάλυψις
<602>
N-NFS
ιυ
˚Ἰησοῦ
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
χυ
˚Χριστοῦ,
χριστός
<5547>
N-GMS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
εδωκεν
ἔδωκεν
δίδωμι
<1325>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς,
θεός
<2316>
N-NMS
δειξαι
δεῖξαι
δεικνύω
<1166>
V-NAA
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
δουλοισ
δούλοις
δοῦλος
<1401>
N-DMP
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
α

ὅς
<3739>
R-ANP
δει
δεῖ
δεῖ
<1210>
V-IPA3S
γενεσθαι
γενέσθαι
γίνομαι
<1096>
V-NAM
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταχει
τάχει,
τάχος
<5034>
N-DNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εσημανεν
ἐσήμανεν,
σημαίνω
<4591>
V-IAA3S
αποστειλασ
ἀποστείλας
ἀποστέλλω
<649>
V-PAANMS
δια
διὰ
διά
<1223>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
αγγελου
ἀγγέλου
ἄγγελος
<32>
N-GMS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
δουλω
δούλῳ
δοῦλος
<1401>
N-DMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ιωανει
Ἰωάννῃ,
Ἰωάννης
<2491>
N-DMS

NETBible

The revelation of Jesus Christ, 1  which God gave him to show his servants 2  what must happen very soon. 3  He made it clear 4  by sending his angel to his servant 5  John,

NET Notes

tn The phrase ἀποκάλυψις ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (ajpokaluyi" Ihsou Cristou, “the revelation of Jesus Christ”) could be interpreted as either an objective genitive (“the revelation about Jesus Christ”), subjective genitive (“the revelation from Jesus Christ”), or both (M. Zerwick’s “general” genitive [Biblical Greek, §§36-39]; D. B. Wallace’s “plenary” genitive [ExSyn 119-21]). In 1:1 and 22:16 it is clear that Jesus has sent his angel to proclaim the message to John; thus the message is from Christ, and this would be a subjective genitive. On a broader scale, though, the revelation is about Christ, so this would be an objective genitive. One important point to note is that the phrase under consideration is best regarded as the title of the book and therefore refers to the whole of the work in all its aspects. This fact favors considering this as a plenary genitive.

tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

tn BDAG 992-93 s.v. τάχος has “quickly, at once, without delay Ac 10:33 D; 12:7; 17:15 D; 22:18; 1 Cl 48:1; 63:4…soon, in a short timeRv 1:1; 22:6shortly Ac 25:4.”

tn Or “He indicated it clearly” (L&N 33.153).

tn See the note on the word “servants” earlier in this verse.




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA