Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 31:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 31:28

Suruhlah berkumpul kepadaku segala tua-tua sukumu dan para pengatur pasukanmu, maka aku akan mengatakan hal yang berikut kepada mereka dan memanggil langit dan bumi menjadi saksi terhadap mereka. s 

AYT (2018)

Kumpulkanlah para tua-tua dan para pemimpin suku dari sukumu dan para petugasmu. Aku akan mengatakan perkataan ini ke telinga mereka dan memanggil langit dan bumi agar menjadi saksi terhadap mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 31:28

Panggillah olehmu berhimpun kepadaku segala tua-tua suku bangsamu dan segala pemerintahmu, supaya segala perkataan ini kukatakan kepada pendengarannya dan kuambil langit dan bumi akan saksi atas mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 31:28

Sekarang suruhlah semua pemimpin bangsa dan para perwira berkumpul di depan saya, supaya saya dapat menyampaikan hal-hal ini kepada mereka. Langit dan bumi saya panggil sebagai saksi terhadap mereka.

TSI (2014)

Jadi, kumpulkanlah semua tua-tua suku dan pemimpin kalian, agar saya dapat berbicara langsung kepada mereka. Biarlah langit dan bumi menjadi saksi bahwa saya sudah menyampaikan semua hukum TUHAN ini kepada kalian.

MILT (2008)

Kumpulkanlah kepadaku tua-tua sukumu dan para pejabatmu, dan aku akan mengatakan perkataan ini ke telinga mereka. Langit dan bumi akan menjadi saksi terhadap mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Suruhlah semua tua-tua sukumu dan para pengatur pasukanmu berkumpul di depanku. Aku akan menyampaikan perkataan-perkataan ini kepada mereka serta memanggil langit dan bumi untuk menjadi saksi terhadap mereka,

AVB (2015)

Suruhlah semua tua-tua sukumu dan para pengatur pasukanmu berkumpul di depanku. Aku akan menyampaikan kata-kata ini kepada mereka serta memanggil langit dan bumi untuk menjadi saksi terhadap mereka,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 31:28

Suruhlah berkumpul
<06950>
kepadaku
<0413>
segala
<03605>
tua-tua
<02205>
sukumu
<07626>
dan para pengatur pasukanmu
<07860>
, maka aku akan mengatakan
<01696>
hal
<01697>
yang berikut
<0428>
kepada mereka dan memanggil
<05749> <00>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
menjadi saksi
<00> <05749>
terhadap mereka.

[<0241>]
TL ITL ©

SABDAweb Ul 31:28

Panggillah olehmu berhimpun
<06950>
kepadaku
<0413>
segala
<03605>
tua-tua
<02205>
suku bangsamu
<07626>
dan segala pemerintahmu
<07860>
, supaya segala perkataan
<01697>
ini
<0428>
kukatakan
<01696>
kepada pendengarannya
<0241>
dan kuambil
<05749>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
akan saksi
<05749>
atas mereka itu.
AYT ITL
Kumpulkanlah
<06950>
para tua-tua
<02205>
dan para pemimpin
<07860>
suku
<07626>
dari sukumu dan para petugasmu. Aku akan mengatakan
<01696>
perkataan
<01697>
ini
<0428>
ke telinga
<0241>
mereka dan memanggil
<05749>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
agar menjadi saksi terhadap mereka.

[<0413> <0853> <03605> <0853> <00> <0853> <0853>]
AVB ITL
Suruhlah semua
<03605>
tua-tua
<02205>
sukumu
<07626>
dan para pengatur pasukanmu
<07860>
berkumpul
<06950>
di depanku
<0413>
. Aku akan menyampaikan
<01696>
kata-kata
<01697>
ini
<0428>
kepada mereka serta memanggil
<05749> <0>
langit
<08064>
dan bumi
<0776>
untuk menjadi saksi
<0> <05749>
terhadap mereka,

[<0853> <0241> <0853> <00> <0853> <0853>]
HEBREW
Urah
<0776>
taw
<0853>
Mymsh
<08064>
ta
<0853>
Mb
<0>
hdyeaw
<05749>
hlah
<0428>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
Mhynzab
<0241>
hrbdaw
<01696>
Mkyrjsw
<07860>
Mkyjbs
<07626>
ynqz
<02205>
lk
<03605>
ta
<0853>
yla
<0413>
wlyhqh (31:28)
<06950>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 31:28

Suruhlah berkumpul 1  kepadaku segala tua-tua 1  sukumu dan para pengatur pasukanmu, maka aku akan mengatakan hal yang berikut kepada mereka dan memanggil langit 2  dan bumi menjadi saksi terhadap mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA