Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 2:5

Konteks
NETBible

Do not be hostile toward them, because I am not giving you any of their land, not even a footprint, for I have given Mount Seir 1  as an inheritance for Esau.

NASB ©

biblegateway Deu 2:5

do not provoke them, for I will not give you any of their land, even as little as a footstep because I have given Mount Seir to Esau as a possession.

HCSB

Don't fight with them, for I will not give you any of their land, not even an inch of it, because I have given Esau the hill country of Seir as his possession.

LEB

Don’t start a fight with them, because I’m not giving you any of their land––not even enough to stand on. I’ve given Esau’s descendants the region of Mount Seir as their property.

NIV ©

biblegateway Deu 2:5

Do not provoke them to war, for I will not give you any of their land, not even enough to put your foot on. I have given Esau the hill country of Seir as his own.

ESV

Do not contend with them, for I will not give you any of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on, because I have given Mount Seir to Esau as a possession.

NRSV ©

bibleoremus Deu 2:5

not to engage in battle with them, for I will not give you even so much as a foot’s length of their land, since I have given Mount Seir to Esau as a possession.

REB

not to quarrel with them; for I shall not give you any of their land, not so much as a foot's breadth: I have given the hill-country of Seir to Esau as a possession.

NKJV ©

biblegateway Deu 2:5

"Do not meddle with them, for I will not give you any of their land, no, not so much as one footstep, because I have given Mount Seir to Esau as a possession.

KJV

Meddle not with them; for I will not give you of their land, no, not so much as a foot breadth; because I have given mount Seir unto Esau [for] a possession.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Meddle
<01624> (8691)
not with them; for I will not give
<05414> (8799)
you of their land
<0776>_,
no, not so much as a foot
<07272>
breadth
<04096> <03709>_;
because I have given
<05414> (8804)
mount
<02022>
Seir
<08165>
unto Esau
<06215>
[for] a possession
<03425>_.
{no...: Heb. even to the treading of the sole of the foot}
NASB ©

biblegateway Deu 2:5

do not provoke
<01624>
them, for I will not give
<05414>
you any
<04480>
of their land
<0776>
, even
<05704>
as little as a footstep
<04096>
because
<03588>
I have given
<05414>
Mount
<02022>
Seir
<08165>
to Esau
<06215>
as a possession
<03425>
.
LXXM
mh
<3165
ADV
sunaqhte {V-AAS-2P} prov
<4314
PREP
autouv
<846
D-APM
polemon
<4171
N-ASM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
mh
<3165
ADV
dw
<1325
V-AAS-1S
umin
<4771
P-DP
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
autwn
<846
D-GPM
oude
<3761
CONJ
bhma
<968
N-ASN
podov
<4228
N-GSM
oti
<3754
CONJ
en
<1722
PREP
klhrw
<2819
N-DSM
dedwka
<1325
V-RAI-1S
toiv
<3588
T-DPM
uioiv
<5207
N-DPM
hsau
<2269
N-PRI
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
to
<3588
T-ASN
shir
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
be hostile
<01624>
toward them, because
<03588>
I am not
<03808>
giving
<05414>
you any of their land
<0776>
, not even
<05704>
a footprint
<07272>
, for
<03588>
I have given
<05414>
Mount
<02022>
Seir
<08165>
as an inheritance
<03425>
for Esau
<06215>
.
HEBREW
ryev
<08165>
rh
<02022>
ta
<0853>
yttn
<05414>
wvel
<06215>
hsry
<03425>
yk
<03588>
lgr
<07272>
Pk
<03709>
Krdm
<04096>
de
<05704>
Muram
<0776>
Mkl
<0>
Nta
<05414>
al
<03808>
yk
<03588>
Mb
<0>
wrgtt
<01624>
la (2:5)
<0408>

NETBible

Do not be hostile toward them, because I am not giving you any of their land, not even a footprint, for I have given Mount Seir 1  as an inheritance for Esau.

NET Notes

sn Mount Seir is synonymous with Edom.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA