Luke 13:4
KonteksNETBible | Or those eighteen who were killed 1 when the tower in Siloam fell on them, 2 do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 3 |
NASB © biblegateway Luk 13:4 |
"Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? |
HCSB | Or those 18 that the tower in Siloam fell on and killed--do you think they were more sinful than all the people who live in Jerusalem? |
LEB | Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were sinners worse than all the people who live in Jerusalem? |
NIV © biblegateway Luk 13:4 |
Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them—do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem? |
ESV | Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them: do you think that they were worse offenders than all the others who lived in Jerusalem? |
NRSV © bibleoremus Luk 13:4 |
Or those eighteen who were killed when the tower of Siloam fell on them—do you think that they were worse offenders than all the others living in Jerusalem? |
REB | Or the eighteen people who were killed when the tower fell on them at Siloam -- do you imagine they must have been more guilty than all the other people living in Jerusalem? |
NKJV © biblegateway Luk 13:4 |
"Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you think that they were worse sinners than all other men who dwelt in Jerusalem? |
KJV | Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem? |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 13:4 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | Or those eighteen who were killed 1 when the tower in Siloam fell on them, 2 do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 3 |
NET Notes |
1 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation. 2 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?” 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4. |