Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 1:3

Konteks
NETBible

The Lord also spoke to him when Jehoiakim son of Josiah ruled over Judah, and he continued to speak to him until the fifth month of the eleventh year 1  that Zedekiah son of Josiah ruled over Judah. That was when the people of Jerusalem 2  were taken into exile. 3 

NASB ©

biblegateway Jer 1:3

It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the exile of Jerusalem in the fifth month.

HCSB

It also came throughout the days of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, until the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.

LEB

The LORD also spoke when Jehoiakim, son of Josiah, was king of Judah and during the 11 years that Zedekiah, another son of Josiah, was king of Judah. The LORD continued to speak to Jeremiah until the people of Jerusalem were taken away into captivity in the fifth month of the year.

NIV ©

biblegateway Jer 1:3

and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.

ESV

It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, and until the end of the eleventh year of Zedekiah, the son of Josiah, king of Judah, until the captivity of Jerusalem in the fifth month.

NRSV ©

bibleoremus Jer 1:3

It came also in the days of King Jehoiakim son of Josiah of Judah, and until the end of the eleventh year of King Zedekiah son of Josiah of Judah, until the captivity of Jerusalem in the fifth month.

REB

It came also during the reign of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah, king of Judah. In the fifth month the inhabitants of Jerusalem were carried off into exile.

NKJV ©

biblegateway Jer 1:3

It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, until the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, until the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.

KJV

It came also in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, unto the end of the eleventh year of Zedekiah the son of Josiah king of Judah, unto the carrying away of Jerusalem captive in the fifth month.

[+] Bhs. Inggris

KJV
It came also in the days
<03117>
of Jehoiakim
<03079>
the son
<01121>
of Josiah
<02977>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
unto the end
<08552> (8800)
of the eleventh
<06249> <06240>
year
<08141>
of Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Josiah
<02977>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
unto the carrying away
<01540> (0)
of Jerusalem
<03389>
captive
<01540> (8800)
in the fifth
<02549>
month
<02320>_.
NASB ©

biblegateway Jer 1:3

It came
<01961>
also in the days
<03117>
of Jehoiakim
<03079>
the son
<01121>
of Josiah
<02977>
, king
<04428>
of Judah
<03063>
, until
<05704>
the end
<08552>
of the eleventh
<06249>
<6240> year
<08141>
of Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Josiah
<02977>
, king
<04428>
of Judah
<03063>
, until
<05704>
the exile
<01540>
of Jerusalem
<03389>
in the fifth
<02549>
month
<02320>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
hmeraiv
<2250
N-DPF
iwakim {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
iwsia {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
ewv
<2193
PREP
endekatou
<1734
A-GSN
etouv
<2094
N-GSN
sedekia {N-DSM} uiou
<5207
N-GSM
iwsia {N-PRI} basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
aicmalwsiav
<161
N-GSF
ierousalhm
<2419
N-PRI
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
pemptw
<3991
A-DSM
mhni
<3303
N-DSM
NET [draft] ITL
The Lord also spoke
<01961>
to him when
<03117>
Jehoiakim
<03079>
son
<01121>
of Josiah
<02977>
ruled over
<04428>
Judah
<03063>
, and he continued to speak
<08552>
to him until
<05704>
the fifth
<02549>
month
<02320>
of the eleventh
<06240>
year
<08141>
that Zedekiah
<06667>
son
<01121>
of Josiah
<02977>
ruled over
<04428>
Judah
<03063>
. That was when
<05704>
the people of Jerusalem
<03389>
were taken into exile
<01540>
.
HEBREW
o
ysymxh
<02549>
sdxb
<02320>
Mlswry
<03389>
twlg
<01540>
de
<05704>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whysay
<02977>
Nb
<01121>
whyqdul
<06667>
hns
<08141>
hrve
<06240>
ytse
<06249>
Mt
<08552>
de
<05704>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whysay
<02977>
Nb
<01121>
Myqywhy
<03079>
ymyb
<03117>
yhyw (1:3)
<01961>

NETBible

The Lord also spoke to him when Jehoiakim son of Josiah ruled over Judah, and he continued to speak to him until the fifth month of the eleventh year 1  that Zedekiah son of Josiah ruled over Judah. That was when the people of Jerusalem 2  were taken into exile. 3 

NET Notes

sn This would have been August, 586 b.c. according to modern reckoning.

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Heb “and it [the word of the Lord] came in the days of Jehoiakim…until the end of the eleventh year of Zedekiah…until the carrying away captive of Jerusalem in the fifth month.”




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA