Yeremia 51:9 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 51:9 | Kami tadinya mau menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat disembuhkan; tinggalkanlah x dia, marilah kita pulang masing-masing ke negerinya! Sungguh, penghukumannya y sudah sampai ke langit, sudah menjangkau awan-awan! | 
| AYT (2018) | Kami telah berusaha menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat disembuhkan. Tinggalkan saja ia, dan mari kita masing-masing pergi ke negerinya sendiri. Sebab, penghukumannya telah mencapai surga, dan telah naik sampai ke langit. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yer 51:9 | Bahwa kita sudah mengobati Babil, tetapi tiada ia tersembuhkan; tinggalkanlah dia, baiklah masing-masing kita pulang ke negerinya, pehukumannya sudah sampai ke langit dan sudah naik sampai di awan-awan. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 51:9 | Orang asing yang tinggal di sana berkata satu sama lain, 'Kita sudah berusaha menolong Babel, tapi terlambat! Lebih baik kita meninggalkan negeri ini dan pulang ke negeri kita masing-masing. TUHAN telah menghukum Babel dengan keras, dan menghancurkannya sama sekali.'" | 
| MILT (2008) | Kami mau menyembuhkan Babilon, tetapi dia tidak dapat disembuhkan. Tinggalkanlah dia, dan marilah kita pergi, masing-masing ke negerinya sendiri. Sebab penghukumannya sudah sampai ke langit, dan naik mencapai awan-awan. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Kami bermaksud menyembuhkan Babel, tetapi ia tak tersembuhkan. Tinggalkanlah dia, mari kita pulang ke negeri masing-masing, karena penghukumannya telah sampai ke langit dan telah terangkat sampai ke awan-awan. | 
| AVB (2015) | ‘Kami bermaksud menyembuhkan Babel, tetapi dia tidak tersembuhkan. Tinggalkanlah dia, mari kita pulang ke negeri masing-masing, kerana penghukumannya telah sampai ke langit dan telah terangkat sampai ke awan.’ | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yer 51:9 | Kami tadinya mau menyembuhkan <07495>  Babel <0894> , tetapi ia tidak <03808>  dapat disembuhkan <07495> ; tinggalkanlah <05800>  dia, marilah kita pulang <01980>  masing-masing <0376>  ke negerinya <0776> ! Sungguh <03588> , penghukumannya <04941>  sudah sampai <05060>  ke <0413>  langit <08064> , sudah menjangkau <05375>  awan-awan <07834> !  [<05704>] | 
| TL ITL © SABDAweb Yer 51:9 | Bahwa kita sudah mengobati <07495>  Babil <0894> , tetapi tiada <03808>  ia tersembuhkan <07495> ; tinggalkanlah <05800>  dia, baiklah <01980>  masing-masing <0376>  kita pulang ke negerinya <0776> , pehukumannya <04941>  sudah sampai <05060>  ke <0413>  langit <08064>  dan sudah naik <05375>  sampai <05704>  di awan-awan <07834> . | 
| AYT ITL | Kami telah berusaha menyembuhkan <07495>  Babel <0894> , tetapi ia tidak <03808>  dapat disembuhkan <07495> . Tinggalkan <05800>  saja ia, dan mari <01980>  kita masing-masing <0376>  pergi ke negerinya <0776>  sendiri. Sebab <03588> , penghukumannya telah <05060>  mencapai surga <08064> , dan telah naik sampai <05704>  ke langit <07834> .  | 
| AVB ITL | ‘Kami bermaksud menyembuhkan <07495>  Babel <0894> , tetapi dia tidak <03808>  tersembuhkan <07495> . Tinggalkanlah <05800>  dia, mari kita pulang <01980>  ke negeri <0776>  masing-masing <0376> , kerana <03588>  penghukumannya <04941>  telah sampai <05060>  ke <0413>  langit <08064>  dan telah terangkat <05375>  sampai <05704>  ke awan <07834> .’  [<0853>] | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yer 51:9 | Kami tadinya mau menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat disembuhkan; tinggalkanlah x dia, marilah kita pulang masing-masing ke negerinya! Sungguh, penghukumannya y sudah sampai ke langit, sudah menjangkau awan-awan! | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 51:9 | Kami tadinya mau menyembuhkan Babel, tetapi ia tidak dapat disembuhkan; tinggalkanlah 1 dia, marilah kita pulang masing-masing ke negerinya! Sungguh, penghukumannya 2 sudah sampai ke langit, sudah menjangkau awan-awan! | 
| Catatan Full Life | Yer 46:1--52:34 1 Nas : Yer 46:1-51:64 Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5). Yer 51:1-64 2 Nas : Yer 51:1-64 Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan (lihat cat. --> Wahy 17:1). [atau ref. Wahy 17:1] | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


