Jeremiah 2:30
KonteksNETBible | “It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion.” 1 |
NASB © biblegateway Jer 2:30 |
"In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion. |
HCSB | I have struck down your children in vain; they would not accept discipline. Your own sword has devoured your prophets like a ravaging lion. |
LEB | "I have punished your children without results. They didn’t respond to correction. You killed my prophets like a raging lion. |
NIV © biblegateway Jer 2:30 |
"In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravening lion. |
ESV | In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion. |
NRSV © bibleoremus Jer 2:30 |
In vain I have struck down your children; they accepted no correction. Your own sword devoured your prophets like a ravening lion. |
REB | In vain I punished your people -- the lesson was not learnt; your sword devoured your prophets like a ravening lion. |
NKJV © biblegateway Jer 2:30 |
"In vain I have chastened your children; They received no correction. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion. |
KJV | In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 2:30 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “It did no good for me to punish your people. They did not respond to such correction. You slaughtered your prophets like a voracious lion.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Your sword devoured your prophets like a destroying lion.” However, the reference to the sword in this and many similar idioms is merely idiomatic for death by violent means. |