Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 5:23

Konteks
NETBible

Naaman said, “Please accept two talents of silver. 1  He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ki 5:23

Naaman said, "Be pleased to take two talents." And he urged him, and bound two talents of silver in two bags with two changes of clothes and gave them to two of his servants; and they carried them before him.

HCSB

But Naaman insisted, "Please, accept 150 pounds." He urged Gehazi and then packed 150 pounds of silver in two bags with two changes of clothes. Naaman gave them to two of his young men who carried them ahead of Gehazi.

LEB

Naaman replied, "Please let me give you 150 pounds of silver." Naaman urged him to take the silver. Naaman tied up 150 pounds of silver in two bags with two sets of clothing. He gave them to a couple of his own servants to carry in front of Gehazi.

NIV ©

biblegateway 2Ki 5:23

"By all means, take two talents," said Naaman. He urged Gehazi to accept them, and then tied up the two talents of silver in two bags, with two sets of clothing. He gave them to two of his servants, and they carried them ahead of Gehazi.

ESV

And Naaman said, "Be pleased to accept two talents." And he urged him and tied up two talents of silver in two bags, with two festal garments, and laid them on two of his servants. And they carried them before Gehazi.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 5:23

Naaman said, "Please accept two talents." He urged him, and tied up two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and gave them to two of his servants, who carried them in front of Gehazi.

REB

Naaman said, “By all means; take two talents.” He pressed him to take them; then he tied up the two talents of silver in two bags, and the two changes of clothing, and gave them to two of his servants, and they walked ahead carrying them.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 5:23

So Naaman said, "Please, take two talents." And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and handed them to two of his servants; and they carried them on ahead of him.

KJV

And Naaman said, Be content, take two talents. And he urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of garments, and laid [them] upon two of his servants; and they bare [them] before him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Naaman
<05283>
said
<0559> (8799)_,
Be content
<02974> (8685)_,
take
<03947> (8798)
two talents
<03603>_.
And he urged
<06555> (8799)
him, and bound
<06696> (8799)
two
<08147>
talents
<03603>
of silver
<03701>
in two
<08147>
bags
<02754>_,
with two
<08147>
changes
<02487>
of garments
<0899>_,
and laid
<05414> (8799)
[them] upon two
<08147>
of his servants
<05288>_;
and they bare
<05375> (8799)
[them] before
<06440>
him.
NASB ©

biblegateway 2Ki 5:23

Naaman
<05283>
said
<0559>
, "Be pleased
<02974>
to take
<03947>
two talents
<03603>
." And he urged
<06555>
him, and bound
<06696>
two talents
<03603>
of silver
<03701>
in two
<08147>
bags
<02754>
with two
<08147>
changes
<02487>
of clothes
<0899>
and gave
<05414>
them to two
<08147>
of his servants
<05288>
; and they carried
<05375>
them before
<06440>
him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} naiman {N-PRI} labe
<2983
V-AAD-2S
ditalanton {N-ASN} arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
dusi
<1417
N-NUI
yulakoiv {N-DPM} kai
<2532
CONJ
duo
<1417
N-NUI
allassomenav
<236
V-PMPAP
stolav
<4749
N-APF
kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
duo
<1417
N-NUI
paidaria
<3808
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
hran
<142
V-AAI-3P
emprosyen
<1715
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Naaman
<05283>
said
<0559>
, “Please
<02974>
accept
<03947>
two talents
<03603>
of silver. He insisted
<06555>
, and tied up
<06887>
two talents
<03603>
of silver
<03701>
in two
<08147>
bags
<02754>
, along with two
<08147>
suits
<02487>
of clothes
<0899>
. He gave
<05414>
them to
<0413>
two
<08147>
of his servants
<05288>
and they carried
<05375>
them for Gehazi
<06440>
.
HEBREW
wynpl
<06440>
wavyw
<05375>
wyren
<05288>
yns
<08147>
la
<0413>
Ntyw
<05414>
Mydgb
<0899>
twplx
<02487>
ytsw
<08147>
Myjrx
<02754>
ynsb
<08147>
Pok
<03701>
Myrkk
<03603>
ruyw
<06887>
wb
<0>
Urpyw
<06555>
Myrkk
<03603>
xq
<03947>
lawh
<02974>
Nmen
<05283>
rmayw (5:23)
<0559>

NETBible

Naaman said, “Please accept two talents of silver. 1  He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi. 2 

NET Notes

tn Heb “Be resolved and accept two talents.”

tn Heb “before him.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA