Exodus 23:9 
Konteks| NETBible | “You must not oppress 1 a foreigner, since you know the life 2 of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt. |
| NASB © biblegateway Exo 23:9 |
"You shall not oppress a stranger, since you yourselves know the feelings of a stranger, for you also were strangers in the land of Egypt. |
| HCSB | You must not oppress a foreign resident; you yourselves know how it feels to be a foreigner because you were foreigners in the land of Egypt. |
| LEB | "Never oppress foreigners. You know what it’s like to be foreigners because you were foreigners living in Egypt. |
| NIV © biblegateway Exo 23:9 |
"Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt. |
| ESV | "You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt. |
| NRSV © bibleoremus Exo 23:9 |
You shall not oppress a resident alien; you know the heart of an alien, for you were aliens in the land of Egypt. |
| REB | Do not oppress the alien, for you know how it feels to be an alien; you yourselves were aliens in Egypt. |
| NKJV © biblegateway Exo 23:9 |
"Also you shall not oppress a stranger, for you know the heart of a stranger, because you were strangers in the land of Egypt. |
| KJV | Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Exo 23:9 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | “You must not oppress 1 a foreigner, since you know the life 2 of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt. |
| NET Notes |
1 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239). 2 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.” |


untuk membuka halaman teks alkitab saja. [