Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 4:41

Konteks
NETBible

The men whose names are listed came during the time of King Hezekiah of Judah and attacked the Hamites’ settlements, 1  as well as the Meunites they discovered there, and they wiped them out to this very day. They dispossessed them, 2  for they found pasture for their sheep there.

NASB ©

biblegateway 1Ch 4:41

These, recorded by name, came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked their tents and the Meunites who were found there, and destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.

HCSB

These who were recorded by name came in the days of King Hezekiah of Judah, attacked the Hamites' tents and the Meunim who were found there, and set them apart for destruction, as they are today. Then they settled in their place because there was pasture for their flocks.

LEB

In the days of King Hezekiah of Judah, the men listed here knocked down tents and killed the Meunites. They claimed the Meunites for God and destroyed them. (Even today no Meunites live there.) They lived in that land in place of the Meunites in order to have pasture for their flocks.

NIV ©

biblegateway 1Ch 4:41

The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites who were there and completely destroyed them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks.

ESV

These, registered by name, came in the days of Hezekiah, king of Judah, and destroyed their tents and the Meunites who were found there, and marked them for destruction to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 4:41

These, registered by name, came in the days of King Hezekiah of Judah, and attacked their tents and the Meunim who were found there, and exterminated them to this day, and settled in their place, because there was pasture there for their flocks.

REB

During the reign of King Hezekiah of Judah those whose names are written above came and destroyed the tribes of Ham and the Meunites whom they found there. They annihilated them so that no trace of them has remained to this day; and they occupied the land in their place, for there was pasture for their flocks.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 4:41

These recorded by name came in the days of Hezekiah king of Judah; and they attacked their tents and the Meunites who were found there, and utterly destroyed them, as it is to this day. So they dwelt in their place, because there was pasture for their flocks there.

KJV

And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because [there was] pasture there for their flocks.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And these written
<03789> (8803)
by name
<08034>
came
<0935> (8799)
in the days
<03117>
of Hezekiah
<03169>
king
<04428>
of Judah
<03063>_,
and smote
<05221> (8686)
their tents
<0168>_,
and the habitations
<04583>
that were found
<04672> (8738)
there, and destroyed
<02763> (8686)
them utterly unto this day
<03117>_,
and dwelt
<03427> (8799)
in their rooms: because [there was] pasture
<04829>
there for their flocks
<06629>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 4:41

These
<0428>
, recorded
<03789>
by name
<08034>
, came
<0935>
in the days
<03117>
of Hezekiah
<02396>
king
<04428>
of Judah
<03063>
, and attacked
<05221>
their tents
<0168>
and the Meunites
<04586>
who
<0834>
were found
<04672>
there
<08033>
, and destroyed
<02763>
them utterly
<02763>
to this
<02088>
day
<03117>
, and lived
<03427>
in their place
<08478>
, because
<03588>
there was pasture
<04829>
there
<08033>
for their flocks
<06629>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
outoi
<3778
D-NPM
oi
<3588
T-NPM
gegrammenoi
<1125
V-RMPNP
ep
<1909
PREP
onomatov
<3686
N-GSN
en
<1722
PREP
hmeraiv
<2250
N-DPF
ezekiou
<1478
N-GSM
basilewv
<935
N-GSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
epataxan
<3960
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
oikouv
<3624
N-APM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
minaiouv {N-APM} ouv
<3739
R-APM
eurosan
<2147
V-AAI-3P
ekei
<1563
ADV
kai
<2532
CONJ
aneyematisan
<332
V-AAI-3P
autouv
<846
D-APM
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
kai
<2532
CONJ
wkhsan
<3611
V-AAI-3P
ant
<473
PREP
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
nomai
<3542
N-NPF
toiv
<3588
T-DPN
kthnesin
<2934
N-DPN
autwn
<846
D-GPM
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
The men
<0428>
whose names
<08034>
are listed
<03789>
came
<0935>
during the time
<03117>
of King
<04428>
Hezekiah
<02396>
of Judah
<03063>
and attacked
<05221>
the Hamites’ settlements
<0168>
, as well as the Meunites
<04586>
they discovered
<04672>
there
<08033>
, and they wiped
<02763>
them out
<02763>
to
<05704>
this
<02088>
very day
<03117>
. They dispossessed
<08478>
them, for
<03588>
they found pasture
<04829>
for their sheep
<06629>
there
<08033>
.
HEBREW
Ms
<08033>
Mnaul
<06629>
herm
<04829>
yk
<03588>
Mhytxt
<08478>
wbsyw
<03427>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
Mmyrxyw
<02763>
hms
<08033>
waumn
<04672>
rsa
<0834>
*Mynwemh {Mynyemh}
<04586>
taw
<0853>
Mhylha
<0168>
ta
<0853>
wkyw
<05221>
hdwhy
<03063>
Klm
<04428>
whyqzxy
<02396>
ymyb
<03117>
twmsb
<08034>
Mybwtkh
<03789>
hla
<0428>
wabyw (4:41)
<0935>

NETBible

The men whose names are listed came during the time of King Hezekiah of Judah and attacked the Hamites’ settlements, 1  as well as the Meunites they discovered there, and they wiped them out to this very day. They dispossessed them, 2  for they found pasture for their sheep there.

NET Notes

tn The Hebrew text reads “their tents,” apparently referring to those of the Hamites mentioned at the end of v. 40. Some prefer to emend the text to read, “the tents of Ham.”

tn Heb “and they lived in place of them.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA