Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 16:7

Konteks
NETBible

The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 1  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 2 

NASB ©

biblegateway 1Ki 16:7

Moreover, the word of the LORD through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the LORD, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.

HCSB

Through the prophet Jehu son of Hanani the word of the LORD also came against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the LORD's sight, provoking Him with the work of his hands and being like the house of Jeroboam, and because Baasha had struck down the house of Jeroboam.

LEB

In addition, the LORD spoke his word to the prophet Jehu, Hanani’s son, against Baasha and his family because of all the things Baasha did which the LORD considered evil. Baasha’s actions, which made the LORD furious, were like the sin of Jeroboam’s family. The LORD was also furious because Baasha destroyed Jeroboam’s family.

NIV ©

biblegateway 1Ki 16:7

Moreover, the word of the LORD came through the prophet Jehu son of Hanani to Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the LORD, provoking him to anger by the things he did, and becoming like the house of Jeroboam—and also because he destroyed it.

ESV

Moreover, the word of the LORD came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, both because of all the evil that he did in the sight of the LORD, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 16:7

Moreover the word of the LORD came by the prophet Jehu son of Hanani against Baasha and his house, both because of all the evil that he did in the sight of the LORD, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it.

REB

The word of the LORD concerning Baasha and his family came also through the prophet Jehu son of Hanani, because of all the wrong that he had done in the eyes of the LORD, thereby provoking his anger: he had not only sinned like the house of Jeroboam, but had also brought destruction upon it.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 16:7

And also the word of the LORD came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil that he did in the sight of the LORD in provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he killed them.

KJV

And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And also by the hand
<03027>
of the prophet
<05030>
Jehu
<03058>
the son
<01121>
of Hanani
<02607>
came the word
<01697>
of the LORD
<03068>
against Baasha
<01201>_,
and against his house
<01004>_,
even for all the evil
<07451>
that he did
<06213> (8804)
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_,
in provoking him to anger
<03707> (8687)
with the work
<04639>
of his hands
<03027>_,
in being like the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>_;
and because he killed
<05221> (8689)
him.
NASB ©

biblegateway 1Ki 16:7

Moreover
<01571>
, the word
<01697>
of the LORD
<03068>
through
<03027>
the prophet
<05030>
Jehu
<03058>
the son
<01121>
of Hanani
<02607>
also
<01571>
came
<01961>
against
<0413>
Baasha
<01201>
and his household
<01004>
, both because
<05921>
of all
<03605>
the evil
<07463>
which
<0834>
he did
<06213>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>
, provoking
<03707>
Him to anger
<03707>
with the work
<04639>
of his hands
<03027>
, in being
<01961>
like the house
<01004>
of Jeroboam
<03379>
, and because
<05921>
<834> he struck
<05221>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
iou {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
anani {N-PRI} elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
epi
<1909
PREP
baasa {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
autou
<846
D-GSM
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
kakian
<2549
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
parorgisai
<3949
V-AAN
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
ergoiv
<2041
N-DPN
twn
<3588
T-GPF
ceirwn
<5495
N-GPF
autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSN
einai
<1510
V-PAN
kata
<2596
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
ieroboam {N-PRI} kai
<2532
CONJ
uper
<5228
PREP
tou
<3588
T-GSN
pataxai
<3960
V-AAN
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
The prophet
<05030>
Jehu
<03058>
son
<01121>
of Hanani
<02607>
received
<03027>
from the Lord
<03068>
the message
<01697>
predicting the downfall of Baasha
<01201>
and his family
<01004>
because of
<05921>
all
<03605>
the evil
<07451>
Baasha had done
<06213>
in the sight
<05869>
of the Lord
<03068>
. His actions
<04639>
angered
<03707>
the Lord (including the way he had destroyed
<01961>
Jeroboam’s dynasty
<01004>
), so that
<0834>
his family ended up
<05221>
like Jeroboam’s
<03379>
.
HEBREW
P
wta
<0853>
hkh
<05221>
rsa
<0834>
lew
<05921>
Mebry
<03379>
tybk
<01004>
twyhl
<01961>
wydy
<03027>
hvemb
<04639>
woyekhl
<03707>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
hve
<06213>
rsa
<0834>
herh
<07451>
lk
<03605>
lew
<05921>
wtyb
<01004>
law
<0413>
aseb
<01201>
la
<0413>
hyh
<01961>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
aybnh
<05030>
ynnx
<02607>
Nb
<01121>
awhy
<03058>
dyb
<03027>
Mgw (16:7)
<01571>

NETBible

The prophet Jehu son of Hanani received from the Lord the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the Lord. 1  His actions angered the Lord (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s. 2 

NET Notes

tn Heb “and also through Jehu son of Hanani the word of the Lord came concerning [or “against”] Baasha and his house, and because of all the evil which he did in the eyes of the Lord.”

tn Heb “angering him by the work of his hands, so that he was like the house of Jeroboam, and because of how he struck it down.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.31 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA