Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 59:5

Konteks
NETBible

You, O Lord God, the invincible warrior, 1  the God of Israel, rouse yourself and punish 2  all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)

NASB ©

biblegateway Psa 59:5

You, O LORD God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be gracious to any who are treacherous in iniquity. Selah.

HCSB

You, LORD God of Hosts, God of Israel, rise up to punish all the nations; do not show grace to any wicked traitors. Selah

LEB

O LORD God of Armies, God of Israel, arise to punish all the nations. Have no pity on any traitors. Selah

NIV ©

biblegateway Psa 59:5

O LORD God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. Selah

ESV

You, LORD God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah.

NRSV ©

bibleoremus Psa 59:5

You, LORD God of hosts, are God of Israel. Awake to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah

REB

(59:4)

NKJV ©

biblegateway Psa 59:5

You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah

KJV

Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou therefore, O LORD
<03068>
God
<0430>
of hosts
<06635>_,
the God
<0430>
of Israel
<03478>_,
awake
<06974> (8685)
to visit
<06485> (8800)
all the heathen
<01471>_:
be not merciful
<02603> (8799)
to any wicked
<0205>
transgressors
<0898> (8802)_.
Selah
<05542>_.
NASB ©

biblegateway Psa 59:5

You, O LORD
<03068>
God
<0430>
of hosts
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, Awake
<07019>
to punish
<06485>
all
<03605>
the nations
<01471>
; Do not be gracious
<02603>
to any
<03605>
who are treacherous
<0898>
in iniquity
<0205>
. Selah
<05542>
.
LXXM
(58:6) kai
<2532
CONJ
su
<4771
P-NS
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
twn
<3588
T-GPF
dunamewn
<1411
N-GPF
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
proscev
<4337
V-AAD-2S
tou
<3588
T-GSN
episkeqasyai
<1980
V-AMN
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
mh
<3165
ADV
oiktirhshv
<3627
V-AAS-2S
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
ergazomenouv
<2038
V-PMPAP
thn
<3588
T-ASF
anomian
<458
N-ASF
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
You
<0859>
, O Lord
<03068>
God
<0430>
, the invincible warrior
<06635>
, the God
<0430>
of Israel
<03478>
, rouse
<06974>
yourself and punish
<06485>
all
<03605>
the nations
<01471>
! Have no
<0408>
mercy
<02603>
on any
<03605>
treacherous
<0898>
evildoers
<0205>
! (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
Nwa
<0205>
ydgb
<0898>
lk
<03605>
Nxt
<02603>
la
<0408>
Mywgh
<01471>
lk
<03605>
dqpl
<06485>
huyqh
<06974>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
twabu
<06635>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
htaw
<0859>
(59:5)
<59:6>

NETBible

You, O Lord God, the invincible warrior, 1  the God of Israel, rouse yourself and punish 2  all the nations! Have no mercy on any treacherous evildoers! (Selah)

NET Notes

tn HebLord, God, Hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (’elohey) before צְבָאוֹת (tsÿvaot, “hosts”). See Ps 89:9, but יְהוָה אֱלֹהִים (yÿhvahelohim) precedes צְבָאוֹת (tsÿvaot) in Pss 80:4, 19; 84:8 as well.

tn Heb “wake up to punish” (see Pss 35:23; 44:23).




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA