Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 13:12

Konteks
NETBible

Now look, God is with us as our leader. His priests are ready to blow the trumpets to signal the attack against you. 1  You Israelites, don’t fight against the Lord God of your ancestors, 2  for you will not win!”

NASB ©

biblegateway 2Ch 13:12

"Now behold, God is with us at our head and His priests with the signal trumpets to sound the alarm against you. O sons of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you will not succeed."

HCSB

Look, God and His priests are with us at our head. The trumpets are ready to sound the charge against you. Israelites, don't fight against the LORD God of your ancestors, for you will not succeed."

LEB

God is with us as our leader. His priests will sound their trumpets to call the army to fight you. Men of Israel, don’t wage war against the LORD God of your ancestors. You won’t succeed."

NIV ©

biblegateway 2Ch 13:12

God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. Men of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed."

ESV

Behold, God is with us at our head, and his priests with their battle trumpets to sound the call to battle against you. O sons of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you cannot succeed."

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 13:12

See, God is with us at our head, and his priests have their battle trumpets to sound the call to battle against you. O Israelites, do not fight against the LORD, the God of your ancestors; for you cannot succeed."

REB

God is with us at our head, and his priests stand there with trumpets to signal the battle cry against you. Men of Israel, do not fight the LORD the God of your forefathers; you will have no success.”

NKJV ©

biblegateway 2Ch 13:12

"Now look, God Himself is with us as our head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you shall not prosper!"

KJV

And, behold, God himself [is] with us for [our] captain, and his priests with sounding trumpets to cry alarm against you. O children of Israel, fight ye not against the LORD God of your fathers; for ye shall not prosper.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And, behold, God
<0430>
himself [is] with us for [our] captain
<07218>_,
and his priests
<03548>
with sounding
<08643>
trumpets
<02689>
to cry alarm
<07321> (8687)
against you. O children
<01121>
of Israel
<03478>_,
fight
<03898> (8735)
ye not against the LORD
<03068>
God
<0430>
of your fathers
<01>_;
for ye shall not prosper
<06743> (8686)_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 13:12

"Now behold
<02009>
, God
<0430>
is with us at our head
<07218>
and His priests
<03548>
with the signal
<08643>
trumpets
<02689>
to sound
<07321>
the alarm
<07321>
against
<05921>
you. O sons
<01121>
of Israel
<03478>
, do not fight
<03898>
against
<05973>
the LORD
<03068>
God
<0430>
of your fathers
<01>
, for you will not succeed
<06743>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
en
<1722
PREP
arch
<746
N-DSF
kuriov
<2962
N-NSM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
salpiggev
<4536
N-NPF
thv
<3588
T-GSF
shmasiav {N-GSF} tou
<3588
T-GSN
shmainein
<4591
V-PAN
ef
<1909
PREP
umav
<4771
P-APF
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
polemhsete
<4170
V-FAI-2P
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
yeon
<2316
N-ASM
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
hmwn
<1473
P-GP
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
euodwyhsetai
<2137
V-FPI-3S
umin
<4771
P-DP
NET [draft] ITL
Now look
<02009>
, God
<0430>
is with
<05973>
us as our leader
<07218>
. His priests
<03548>
are ready to blow
<08643>
the trumpets
<02689>
to signal the attack
<07321>
against
<05921>
you. You Israelites
<03478>
, don’t
<0408>
fight
<03898>
against
<05973>
the Lord
<03068>
God
<0430>
of your ancestors
<01>
, for
<03588>
you will not
<03808>
win
<06743>
!”
HEBREW
wxylut
<06743>
al
<03808>
yk
<03588>
Mkytba
<01>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Me
<05973>
wmxlt
<03898>
la
<0408>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Mkyle
<05921>
eyrhl
<07321>
hewrth
<08643>
twruuxw
<02689>
wynhkw
<03548>
Myhlah
<0430>
sarb
<07218>
wnme
<05973>
hnhw (13:12)
<02009>

NETBible

Now look, God is with us as our leader. His priests are ready to blow the trumpets to signal the attack against you. 1  You Israelites, don’t fight against the Lord God of your ancestors, 2  for you will not win!”

NET Notes

tn Heb “and his priests and the trumpets of the war alarm [are ready] to sound out against you.”

tn Heb “fathers” (also in v. 18).




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA