Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 12:28

Konteks
NETBible

After the king had consulted with his advisers, 1  he made two golden calves. Then he said to the people, 2  “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”

NASB ©

biblegateway 1Ki 12:28

So the king consulted, and made two golden calves, and he said to them, "It is too much for you to go up to Jerusalem; behold your gods, O Israel, that brought you up from the land of Egypt."

HCSB

So the king sought advice. Then he made two gold calves, and he said to the people, "Going to Jerusalem is too difficult for you. Israel, here is your God who brought you out of the land of Egypt."

LEB

After seeking advice, the king made two golden calves. He said, "You’ve been worshiping in Jerusalem long enough. Israel, here are your gods who brought you out of Egypt."

NIV ©

biblegateway 1Ki 12:28

After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."

ESV

So the king took counsel and made two calves of gold. And he said to the people, "You have gone up to Jerusalem long enough. Behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt."

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 12:28

So the king took counsel, and made two calves of gold. He said to the people, "You have gone up to Jerusalem long enough. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt."

REB

After taking counsel about the matter he made two calves of gold and said to the people, “You have gone up to Jerusalem long enough; here are your gods, Israel, that brought you up from Egypt.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 12:28

Therefore the king asked advice, made two calves of gold, and said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt!"

KJV

Whereupon the king took counsel, and made two calves [of] gold, and said unto them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whereupon the king
<04428>
took counsel
<03289> (8735)_,
and made
<06213> (8799)
two
<08147>
calves
<05695>
[of] gold
<02091>_,
and said
<0559> (8799)
unto them, It is too much
<07227>
for you to go up
<05927> (8800)
to Jerusalem
<03389>_:
behold thy gods
<0430>_,
O Israel
<03478>_,
which brought thee up
<05927> (8689)
out of the land
<0776>
of Egypt
<04714>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 12:28

So the king
<04428>
consulted
<03289>
, and made
<06213>
two
<08147>
golden
<02091>
calves
<05695>
, and he said
<0559>
to them, "It is too
<04480>
much
<07227>
for you to go
<05927>
up to Jerusalem
<03389>
; behold
<02009>
your gods
<0430>
, O Israel
<03478>
, that brought
<05927>
you up from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ebouleusato
<1011
V-AMI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
kai
<2532
CONJ
eporeuyh
<4198
V-API-3S
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
duo
<1417
N-NUI
damaleiv
<1151
N-APF
crusav {A-APF} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
ikanousyw
<2427
V-PMD-3S
umin
<4771
P-DP
anabainein
<305
V-PAN
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
idou
<2400
INJ
yeoi
<2316
N-NPM
sou
<4771
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
oi
<3588
T-NPM
anagagontev
<321
V-AAPNP
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
ghv
<1065
N-GSF
aiguptou
<125
N-GSF
NET [draft] ITL
After the king
<04428>
had consulted
<03289>
with his advisers, he made
<06213>
two
<08147>
golden
<02091>
calves
<05695>
. Then he said
<0559>
to
<0413>
the people, “It is too much
<07227>
trouble for you to go up
<05927>
to Jerusalem
<03389>
. Look
<02009>
, Israel
<03478>
, here are your gods
<0430>
who
<0834>
brought
<05927>
you up
<05927>
from the land
<0776>
of Egypt
<04714>
.”
HEBREW
Myrum
<04714>
Uram
<0776>
Kwleh
<05927>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
Kyhla
<0430>
hnh
<02009>
Mlswry
<03389>
twlem
<05927>
Mkl
<0>
br
<07227>
Mhla
<0413>
rmayw
<0559>
bhz
<02091>
ylge
<05695>
yns
<08147>
veyw
<06213>
Klmh
<04428>
Uewyw (12:28)
<03289>

NETBible

After the king had consulted with his advisers, 1  he made two golden calves. Then he said to the people, 2  “It is too much trouble for you to go up to Jerusalem. Look, Israel, here are your gods who brought you up from the land of Egypt.”

NET Notes

tn The words “with his advisers” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “to them,” although this may be a corruption of “to the people.” Cf. the Old Greek translation.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.44 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA