TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 28:2-4

TSK Full Life Study Bible

28:2

terjadilah(TB)/jadilah(TL) <1096> [there.]

terjadilah(TB)/jadilah(TL) <1096> [was. or, had been. for.]

28:2

gempa bumi

Mat 27:51

seorang malaikat

Yoh 20:12; Kis 5:19; [Lihat FULL. Kis 5:19] [Semua]

ke batu

Mat 27:60



28:3

Wajahnya(TB)/adalah rupanya(TL) <2397> [countenance.]

pakaiannya ... pakaiannya(TB)/Maka ....... pakaiannya(TL) <1161 846 1742> [his raiment.]

28:3

bagaikan salju.

Dan 7:9; 10:6; Mr 9:3; Yoh 20:12; [Lihat FULL. Yoh 20:12] [Semua]



28:4

<5083> [the.]

gentar(TB)/menggeletar(TL) <4579> [shake.]

Markus 16:4-5

TSK Full Life Study Bible

16:4

melihat(TB)/dilihatnya(TL) <2334> [they saw.]


16:5

masuk(TB)/masuklah(TL) <1525> [entering.]

seorang muda(TB)/muda(TL) <3495> [a young.]

This appears to have been a different angel from that mentioned by Matthew. The latter sat in the porch of the tomb, and had assumed a terrible appearance to overawe the guard. (Mt 28:1;) but this appeared as a young man, within the sepulchre, in the inner apartment. The two angels spoken of by John (ch. 20:11) appeared some time after these; but whether they were the same or different cannot be ascertained; nor whether the angels which manifested themselves to the second party of women, recorded by Luke, (ch. 24:4,) were the same or different.

sangat tercengang-cenganglah(TB)/Lalu ..................... maka(TL) <2532 1568> [and they.]

16:5

jubah putih

Yoh 20:12; [Lihat FULL. Yoh 20:12]


Lukas 24:2-4

TSK Full Life Study Bible

24:2


24:3

24:3

Tuhan Yesus.

Luk 24:23,24 [Semua]



24:4

terdiri orang(TB)/dua ... terdiri(TL) <1417 435> [two men.]

24:4

yang berkilau-kilauan.

Yoh 20:12; [Lihat FULL. Yoh 20:12]


Yohanes 20:1

TSK Full Life Study Bible

20:1

<3391> [first.]

pergilah(TB)/datanglah(TL) <2064> [cometh.]

Mary Magdalene, as well as Peter, was evidently at the sepulchre twice on that morning of the resurrection. The first time of her going was some short time before her companions, the other Mary and Salome (Mt 28:1); and observing that the stone had been removed, she returned to inform Peter and John. In the meantime, the other Mary and Salome came to the sepulchre, and saw the angel, as recorded by Matthew and Mark. While these women returned to the city, Peter and John went to the sepulchre, passing them at some distance, or going another way, followed by Mary Magdalene, who stayed after their return. This was her second journey; when she saw two angels, and then Jesus himself, as here related; and immediately after Jesus appeared to the other women, as they returned to the city. (Mt 28:9, 10.) In the meantime Joanna and her company arrived at the sepulchre, when two angels appeared to them, and addressed them as the one angel had done the other women, (Lu 24:1-10.) They immediately returned to the city, and by some means found the apostles before the others arrived, and informed them of what they had seen; upon which Peter went a second time to the sepulchre, but saw only the linen clothes lying. (Lu 24:12.)

batu(TB)/tergolek(TL) <3037> [the stone.]

20:1

Judul : Kebangkitan Yesus

Perikop : Yoh 20:1-10


Paralel:

Mat 28:1-10; Mr 16:1-8; Luk 24:1-12 dengan Yoh 20:1-10


Maria Magdalena

Yoh 20:18; Luk 8:2; Yoh 19:25 [Semua]

dari kubur.

Mat 27:60,66 [Semua]




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA