Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:2

Lalu Yesus berubah rupa 1  di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.

AYT (2018)

Lalu, Yesus berubah rupa di depan mereka. Wajah-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi seputih cahaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:2

Maka berubahlah rupa-Nya di hadapan mereka itu, serta bersinarlah muka-Nya seperti matahari, dan pakaian-Nya menjadi putih seperti terang siang adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:2

Di depan mereka, Yesus berubah rupa: Muka-Nya menjadi terang seperti matahari dan pakaian-Nya putih berkilauan.

TSI (2014)

Di sana Yesus berubah wujud di hadapan mereka. Wajah-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih mengkilap seperti cahaya.

MILT (2008)

Dan Dia diubahrupakan di hadapan mereka, dan wajah-Nya bersinar seperti matahari dan jubah-Nya menjadi putih seperti cahaya.

Shellabear 2011 (2011)

Di tempat itu Ia berubah rupa di hadapan ketiga pengikut-Nya itu. Muka-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih berkilau-kilau.

AVB (2015)

Di situ Yesus berubah rupa di hadapan mata mereka. Wajah-Nya bersinar seperti matahari dan pakaian-Nya putih berkilau-kilauan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:2

Lalu
<2532>
Yesus berubah rupa
<3339>
di depan mata
<1715>
mereka
<846>
; wajah-Nya
<4383> <846>
bercahaya
<2989>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440> <846>
menjadi
<1096>
putih
<3022>
bersinar seperti
<5613>
terang
<5457>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:2

Maka
<2532>
berubahlah rupa-Nya
<3339>
di hadapan
<1715>
mereka
<846>
itu, serta
<2532>
bersinarlah
<2989>
muka-Nya
<4383>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
, dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>
menjadi
<1096>
putih
<3022>
seperti
<5613>
terang
<5457>
siang adanya.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus berubah
<3339>
rupa di depan
<1715>
mereka
<846>
. Wajah-Nya
<4383>
bersinar
<2989>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>
menjadi
<1096>
seputih
<3022> <5613>
cahaya
<5457>
.

[<2532> <846> <846>]
AVB ITL
Di situ Yesus berubah rupa
<3339>
di hadapan
<1715>
mata mereka
<846>
. Wajah-Nya
<4383>
bersinar
<2989>
seperti
<5613>
matahari
<2246>
dan
<1161>
pakaian-Nya
<2440>
putih
<3022>
berkilau-kilauan
<5457>
.

[<2532> <2532> <846> <846> <1096> <5613>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
μετεμορφωθη
<3339> <5681>
V-API-3S
εμπροσθεν
<1715>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
και
<2532>
CONJ
ελαμψεν
<2989> <5656>
V-AAI-3S
το
<3588>
T-NSN
προσωπον
<4383>
N-NSN
αυτου
<846>
P-GSM
ως
<5613>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
ηλιος
<2246>
N-NSM
τα
<3588>
T-NPN
δε
<1161>
CONJ
ιματια
<2440>
N-NPN
αυτου
<846>
P-GSM
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
λευκα
<3022>
A-NPN
ως
<5613>
ADV
το
<3588>
T-NSN
φως
<5457>
N-NSN
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
μετεμορφωθη
μετεμορφώθη
μεταμορφόω
<3339>
V-IAP3S
εμπροσθεν
ἔμπροσθεν
ἔμπροσθεν
<1715>
P
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ελαμψεν
ἔλαμψεν
λάμπω
<2989>
V-IAA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
προσωπον
πρόσωπον
πρόσωπον
<4383>
N-NNS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
ο


<3588>
E-NMS
ηλιοσ
ἥλιος,
ἥλιος
<2246>
N-NMS
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ιματια
ἱμάτια
ἱμάτιον
<2440>
N-NNP
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
λευκα
λευκὰ
λευκός
<3022>
S-NNP
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
φωσ
φῶς.
φῶς
<5457>
N-NNS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:2

Lalu Yesus berubah rupa 1  di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya menjadi putih bersinar seperti terang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:2

Lalu Yesus berubah rupa 1  di depan mata mereka; wajah-Nya bercahaya seperti matahari dan pakaian-Nya 2  3  menjadi putih bersinar seperti terang.

Catatan Full Life

Mat 17:2 1

Nas : Mat 17:2

Lihat cat. --> Luk 9:29

[atau ref. Luk 9:29]

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA