Yeremia 36:8-18
TSK | Full Life Study Bible |
Lalu(TB)/Hata(TL) <06213> [did.] TUHAN ... kitab ..... TUHAN(TB)/surat ..... Tuhan ..... Tuhan(TL) <05612 03068> [in the.] |
kelima(TB/TL) <02549> [A.M. 3398. B.C. 606. in the fifth.] memaklumkan(TB)/diseru-serukan(TL) <07121> [they.] kelima .............................. datang(TB)/kelima .................................. datang(TL) <02549 0935> [came.] |
dalam bulan memaklumkan puasa 2Taw 20:3; [Lihat FULL. 2Taw 20:3] |
membacakan(TB)/Maka dibacakanlah(TL) <07121> [Then.] kamar(TB)/bilik(TL) <03957> [in the chamber.] Gemarya(TB/TL) <01587> [Gemariah.] Safan(TB/TL) <08227> [Shaphan.] panitera(TB)/karkun(TL) <05608> [the scribe.] pintu(TB)/tudung(TL) <06607> [entry. or, door.] |
kamar Gemarya Yer 36:12,25; Yer 29:3 [Semua] anak panitera Safan, gerbang baru Kej 23:10; [Lihat FULL. Kej 23:10] |
Safan(TB/TL) <08227> [Shaphan.] |
Elisama(TB/TL) <0476> [Elishama.] Elnatan(TB/TL) <0494> [Elnathan.] Gemarya(TB)/Khemarya(TL) <01587> [Gemariah.] Hananya(TB/TL) <02608> [Hananiah.] |
kamar panitera. 2Sam 8:17; [Lihat FULL. 2Sam 8:17] Semaya, Elnatan Yer 26:22; [Lihat FULL. Yer 26:22] semua pemuka |
Netanya(TB/TL) <05418> [Nethaniah.] Kusyi(TB)/Kusy(TL) <03570> [Cushi.] Bawalah .................. membawa(TB)/kauambil ......... oleh(TL) <03947> [took.] |
menyuruh Yehudi Bawalah gulungan |
bacakan ....... membacakannya(TB)/bacakan ........ Barukhpun(TL) <07121> [and read.] |
terkejutlah(TB)/gentarlah(TL) <06342> [they were.] memberitahukan ..... kepada(TB)/maklumkan ...... kepada(TL) <05046> [We.] |
maka terkejutlah Mazm 36:2; [Lihat FULL. Mazm 36:2] Catatan Frasa: SETELAH MEREKA MENDENGAR ... TERKEJUTLAH |
Beritahukanlah(TB)/Berilah(TL) <05046> [Tell.] |
engkau menuliskan |
langsung(TB)/dibacakannya(TL) <07121> [He.] tinta(TB)/dawat(TL) <01773> [with ink.] {Baddeyo} is rendered by some, after him; but {deyo} (in Chaldee and Syriac {deyootha,} and in Welsh {du,}) certainly denotes ink; whence are derived the Arabic {dawat} and {deweet,} and Persian {deeveet,} an ink-holder; the Syriac {dayowo}, and Persian {div,} the devil. So the Alexandrian copy of the LXX. has [en melani,] and Vulgate {atramento,} "with ink." Perhaps the princes supposed that Baruch had written this roll from memory; and that it was rather to be considered as his composition, than the substance of Jeremiah's prophecies; and they might ask this apparently frivolous question in order to allay the alarms excited by considering it as the word of God. But Baruch, with great simplicity, so answered their question, as to shew that he only acted as Jeremiah's amanuensis, and wrote verbatim what he had dictated. |
dari mulut |