TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 36:8-18

TSK Full Life Study Bible

36:8

Lalu(TB)/Hata(TL) <06213> [did.]

TUHAN ... kitab ..... TUHAN(TB)/surat ..... Tuhan ..... Tuhan(TL) <05612 03068> [in the.]


36:9

kelima(TB/TL) <02549> [A.M. 3398. B.C. 606. in the fifth.]

1

memaklumkan(TB)/diseru-serukan(TL) <07121> [they.]

kelima .............................. datang(TB)/kelima .................................. datang(TL) <02549 0935> [came.]

6

36:9

dalam bulan

Yer 36:22

memaklumkan puasa

2Taw 20:3; [Lihat FULL. 2Taw 20:3]



36:10

membacakan(TB)/Maka dibacakanlah(TL) <07121> [Then.]

kamar(TB)/bilik(TL) <03957> [in the chamber.]

Gemarya(TB/TL) <01587> [Gemariah.]

Safan(TB/TL) <08227> [Shaphan.]

panitera(TB)/karkun(TL) <05608> [the scribe.]

pintu(TB)/tudung(TL) <06607> [entry. or, door.]

36:10

kamar Gemarya

Yer 36:12,25; Yer 29:3 [Semua]

anak panitera

Yer 52:25

Safan,

Yer 26:24

gerbang baru

Kej 23:10; [Lihat FULL. Kej 23:10]



36:11

Safan(TB/TL) <08227> [Shaphan.]


36:12

Elisama(TB/TL) <0476> [Elishama.]

Elnatan(TB/TL) <0494> [Elnathan.]

Gemarya(TB)/Khemarya(TL) <01587> [Gemariah.]

Hananya(TB/TL) <02608> [Hananiah.]

36:12

kamar panitera.

2Sam 8:17; [Lihat FULL. 2Sam 8:17]

Semaya, Elnatan

Yer 26:22; [Lihat FULL. Yer 26:22]

semua pemuka

Yer 38:4



36:13


36:14

Netanya(TB/TL) <05418> [Nethaniah.]

Kusyi(TB)/Kusy(TL) <03570> [Cushi.]

Bawalah .................. membawa(TB)/kauambil ......... oleh(TL) <03947> [took.]

36:14

menyuruh Yehudi

Yer 36:21

Bawalah gulungan

Yer 36:4



36:15

bacakan ....... membacakannya(TB)/bacakan ........ Barukhpun(TL) <07121> [and read.]


36:16

terkejutlah(TB)/gentarlah(TL) <06342> [they were.]

memberitahukan ..... kepada(TB)/maklumkan ...... kepada(TL) <05046> [We.]

36:16

maka terkejutlah

Mazm 36:2; [Lihat FULL. Mazm 36:2]


Catatan Frasa: SETELAH MEREKA MENDENGAR ... TERKEJUTLAH


36:17

Beritahukanlah(TB)/Berilah(TL) <05046> [Tell.]

36:17

engkau menuliskan

Yer 30:2



36:18

langsung(TB)/dibacakannya(TL) <07121> [He.]

tinta(TB)/dawat(TL) <01773> [with ink.]

{Baddeyo} is rendered by some, after him; but {deyo} (in Chaldee and Syriac {deyootha,} and in Welsh {du,}) certainly denotes ink; whence are derived the Arabic {dawat} and {deweet,} and Persian {deeveet,} an ink-holder; the Syriac {dayowo}, and Persian {div,} the devil. So the Alexandrian copy of the LXX. has [en melani,] and Vulgate {atramento,} "with ink." Perhaps the princes supposed that Baruch had written this roll from memory; and that it was rather to be considered as his composition, than the substance of Jeremiah's prophecies; and they might ask this apparently frivolous question in order to allay the alarms excited by considering it as the word of God. But Baruch, with great simplicity, so answered their question, as to shew that he only acted as Jeremiah's amanuensis, and wrote verbatim what he had dictated.

36:18

dari mulut

Yer 36:4




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA