Wahyu 14:8
| TSK | Full Life Study Bible |
|
Babel(TB)/Babil(TL) <897> [Babylon.] <3754> [because.] hawa nafsu(TB)/menaikkan(TL) <2372> [wrath.] |
besar itu, Yes 21:9; Yer 51:8; Wahy 16:19; 17:5; 18:2,10 [Semua] nafsu cabulnya. Catatan Frasa: SUDAH RUBUH BABEL. |
Wahyu 17:2
| TSK | Full Life Study Bible |
|
anggur percabulannya. Wahy 14:8; [Lihat FULL. Wahy 14:8] Catatan Frasa: PENGHUNI-PENGHUNI BUMI. |
Wahyu 17:5
| TSK | Full Life Study Bible |
|
pada(TB)/di(TL) <1909> [upon.] suatu rahasia(TB)/rahasia(TL) <3466> [MYSTERY.] Babel(TB)/Babil(TL) <897> [BABYLON.] ibu(TB/TL) <3384> [THE MOTHER.] wanita-wanita pelacur(TB)/sundal(TL) <4204> [HARLOTS. or, fornications.] |
suatu rahasia: Babel besar, Wahy 14:8; [Lihat FULL. Wahy 14:8] wanita-wanita pelacur Catatan Frasa: BABEL BESAR. |
Wahyu 18:3
| TSK | Full Life Study Bible |
|
semua(TB)/segala ............... segala(TL) <3956> [all.] pedagang-pedagang(TB)/saudagar(TL) <1713> [the merchants.] kelimpahan(TB)/sebab(TL) <1411> [abundance. or, power.] cabulnya .......... dia ........... hawa nafsunya ........ kemewahannya(TB)/dia ............... kemewahannya(TL) <846 4764> [her delicacies.] |
nafsu cabulnya Wahy 14:8; [Lihat FULL. Wahy 14:8] dengan dia, menjadi kaya Wahy 18:11,15,23; Yeh 27:9-25 [Semua] hawa nafsunya. |
Wahyu 19:2
| TSK | Full Life Study Bible |
|
benar(TB/TL) <228> [true.] menghakimi(TB)/menghukumkan(TL) <2919> [judged.] dan .................. dan .... membelakan membalaskan(TB)/dan(TL) <2532 1556> [and hath.] |
segala penghakiman-Nya, menghakimi pelacur Wahy 17:1; [Lihat FULL. Wahy 17:1] darah hamba-hamba-Nya Wahy 6:10; [Lihat FULL. Wahy 6:10] |
Matius 15:19
| TSK | Full Life Study Bible |
|
dari(TB/TL) <1537> [out.] Ge 6:5 8:21 Pr 4:23 6:14 22:15 24:9 Jer 17:9 Mr 7:21-23
Ro 3:10-19 7:18 8:7,8 Ga 5:19-21 Eph 2:1-3 Tit 3:2-6 [Semua]
jahat(TB/TL) <4190> [evil.] |
dan hujat. Catatan Frasa: DARI HATI TIMBUL. |
Matius 15:2
| TSK | Full Life Study Bible |
|
melanggar(TB/TL) <3845> [transgress.] adat istiadat(TB)/istiadat(TL) <3862> [tradition.] Tradition, in Latin {traditio,} from {trado,} I deliver, hand down, exactly agreeing with the original [paradosis <\\See definition 3862\\>,] from [paradidomi <\\See definition 3860\\>,] I deliver, transmit. Among the Jews it signifies what is called oral law, which they say has been successively handed down from Moses, through every generation, to Judah the Holy, who compiled and digested it into the Mishneh, to explain which the two Gemaras, or Talmuds, called the Jerusalem and Babylonish, were composed. Of the estimation in which these were held by the Jews, the following may serve as an example: "The words of the Scribes are lovely beyond the words of the law, for the words of the law are weighty and light, but the words of the Scribes are all weighty." |
sebelum makan. |
Kolose 1:21
| TSK | Full Life Study Bible |
|
yang dahulu(TB)/dahulu(TL) <4218> [sometime.] berseteru ...... dalam hati dan pikiran(TB)/ingatanmu berseteru(TL) <1271 1722> [in your mind by. or, by your mind in.] |
yang memusuhi-Nya dan pikiran |
untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [