TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 90:5-10

TSK Full Life Study Bible

90:5

menghanyutkan(TB)/menggaibkan(TL) <02229> [Thou.]

mimpi(TB)/tidur(TL) <08142> [as a sleep.]

pagi(TL) <01242> [morning.]

bertumbuh(TB)/suburnya(TL) <02498> [groweth up. or, is changed.]

90:5

Engkau menghanyutkan

Kej 19:15; [Lihat FULL. Kej 19:15]



90:6

90:6

dan layu.

Yes 40:6-8; Mat 6:30; Yak 1:10 [Semua]



90:7

habis(TB)/binasalah(TL) <03615> [For we.]

terkejut(TB/TL) <0926> [are we.]


90:8

menaruh(TB/TL) <07896> [Thou.]

kesalahan ......... tersembunyi(TB/TL) <05771 05956> [our.]

cahaya(TB)/terang(TL) <03974> [in the.]

90:8

dan dosa

Mazm 19:13; [Lihat FULL. Mazm 19:13]; 2Kor 4:2; Ef 5:12 [Semua]

cahaya wajah-Mu.

Ibr 4:13; [Lihat FULL. Ibr 4:13]



90:9

hari(TB/TL) <03117> [For.]

berlalu(TB) <06437> [passed. Heb. turned. we spend.]

The Vulgate has, {Anni nostri sicut aranea mediatabuntur,} "Our years pass away like those of the spider." Our plans and operations are like the spider's web. Life is as frail, and the thread of it as brittle, as one of those which constitute the well-wrought and curious, but fragile habitation of that insect. All the Versions have the word spider, but it is not found in any Hebrew MSS., or edition yet collated. The Hebrew might be rendered, "We consume our lives with a groan," {kemo hegeh.}

keluh(TB)/senafas(TL) <01899> [a tale. Heb. a meditation.]

90:9

seperti keluh.

Mazm 78:33



90:10

Masa(TB)/hari(TL) <03117> [The days, etc. Heb. As for the days of our years, in them are seventy years.]

kebanggaannya(TB)/kelebihannya(TL) <07296> [yet.]

buru-buru(TB)/segeranya(TL) <02440> [for.]

90:10

puluh tahun

Yes 23:15,17; Yer 25:11 [Semua]

delapan puluh

2Sam 19:35

dan penderitaan;

Ayub 5:7; [Lihat FULL. Ayub 5:7]

melayang lenyap.

Ayub 20:8; [Lihat FULL. Ayub 20:8]; Ayub 34:16; [Lihat FULL. Ayub 34:16] [Semua]




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA