TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 3:6-7

Konteks

3:6 When 1  the woman saw that the tree produced fruit that was good for food, 2  was attractive 3  to the eye, and was desirable for making one wise, 4  she took some of its fruit and ate it. 5  She also gave some of it to her husband who was with her, and he ate it. 6  3:7 Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.

Kejadian 6:5-6

Konteks

6:5 But the Lord saw 7  that the wickedness of humankind had become great on the earth. Every inclination 8  of the thoughts 9  of their minds 10  was only evil 11  all the time. 12  6:6 The Lord regretted 13  that he had made humankind on the earth, and he was highly offended. 14 

Kejadian 6:11-12

Konteks

6:11 The earth was ruined 15  in the sight of 16  God; the earth was filled with violence. 17  6:12 God saw the earth, and indeed 18  it was ruined, 19  for all living creatures 20  on the earth were sinful. 21 

Kejadian 11:4-6

Konteks
11:4 Then they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens 22  so that 23  we may make a name for ourselves. Otherwise 24  we will be scattered 25  across the face of the entire earth.”

11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the people 26  had started 27  building. 11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 28  they have begun to do this, then 29  nothing they plan to do will be beyond them. 30 

Mazmur 99:8

Konteks

99:8 O Lord our God, you answered them.

They found you to be a forgiving God,

but also one who punished their sinful deeds. 31 

Mazmur 106:29

Konteks

106:29 They made the Lord angry 32  by their actions,

and a plague broke out among them.

Mazmur 106:39

Konteks

106:39 They were defiled by their deeds,

and unfaithful in their actions. 33 

Yeremia 2:12-13

Konteks

2:12 Be amazed at this, O heavens! 34 

Be shocked and utterly dumbfounded,”

says the Lord.

2:13 “Do so because my people have committed a double wrong:

they have rejected me,

the fountain of life-giving water, 35 

and they have dug cisterns for themselves,

cracked cisterns which cannot even hold water.”

Yeremia 4:22

Konteks

4:22 The Lord answered, 36 

“This will happen 37  because my people are foolish.

They do not know me.

They are like children who have no sense. 38 

They have no understanding.

They are skilled at doing evil.

They do not know how to do good.”

Yehezkiel 22:6-13

Konteks

22:6 “‘See how each of the princes of Israel living within you has used his authority to shed blood. 39  22:7 They have treated father and mother with contempt 40  within you; they have oppressed the foreigner among you; they have wronged the orphan and the widow 41  within you. 22:8 You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths! 22:9 Slanderous men shed blood within you. 42  Those who live within you eat pagan sacrifices on the mountains; 43  they commit obscene acts among you. 44  22:10 They have sex with their father’s wife within you; 45  they violate women during their menstrual period within you. 46  22:11 One 47  commits an abominable act with his neighbor’s wife; another obscenely defiles his daughter-in-law; another violates 48  his sister – his father’s daughter 49  – within you. 22:12 They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; 50  you extort money from your neighbors. You have forgotten me, 51  declares the sovereign Lord. 52 

22:13 “‘See, I strike my hands together 53  at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed 54  they have done among you.

Markus 7:8-9

Konteks

7:8 Having no regard 55  for the command of God, you hold fast to human tradition.” 56  7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 57  your tradition.

Kisah Para Rasul 7:40-43

Konteks
7:40 saying to Aaron, ‘Make us gods who will go in front of us, for this Moses, who led us out of the land of Egypt 58  – we do not know what has happened to him! 59  7:41 At 60  that time 61  they made an idol in the form of a calf, 62  brought 63  a sacrifice to the idol, and began rejoicing 64  in the works of their hands. 65  7:42 But God turned away from them and gave them over 66  to worship the host 67  of heaven, as it is written in the book of the prophets: ‘It was not to me that you offered slain animals and sacrifices 68  forty years in the wilderness, was it, 69  house of Israel? 7:43 But you took along the tabernacle 70  of Moloch 71  and the star of the 72  god Rephan, 73  the images you made to worship, but I will deport 74  you beyond Babylon.’ 75 

Roma 1:21-32

Konteks
1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts 76  were darkened. 1:22 Although they claimed 77  to be wise, they became fools 1:23 and exchanged the glory of the immortal God for an image resembling mortal human beings 78  or birds or four-footed animals 79  or reptiles.

1:24 Therefore God gave them over 80  in the desires of their hearts to impurity, to dishonor 81  their bodies among themselves. 82  1:25 They 83  exchanged the truth of God for a lie 84  and worshiped and served the creation 85  rather than the Creator, who is blessed forever! Amen.

1:26 For this reason God gave them over to dishonorable passions. For their women exchanged the natural sexual relations for unnatural ones, 86  1:27 and likewise the men also abandoned natural relations with women 87  and were inflamed in their passions 88  for one another. Men 89  committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.

1:28 And just as they did not see fit to acknowledge God, 90  God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done. 91  1:29 They are filled 92  with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 93  envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips, 1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents, 1:31 senseless, covenant-breakers, 94  heartless, ruthless. 1:32 Although they fully know 95  God’s righteous decree that those who practice such things deserve to die, 96  they not only do them but also approve of those who practice them. 97 

Roma 3:9-19

Konteks
The Condemnation of the World

3:9 What then? Are we better off? Certainly not, for we have already charged that Jews and Greeks alike are all under sin, 3:10 just as it is written:

There is no one righteous, not even one,

3:11 there is no one who understands,

there is no one who seeks God.

3:12 All have turned away,

together they have become worthless;

there is no one who shows kindness, not even one. 98 

3:13Their throats are open graves, 99 

they deceive with their tongues,

the poison of asps is under their lips. 100 

3:14Their mouths are 101  full of cursing and bitterness. 102 

3:15Their feet are swift to shed blood,

3:16 ruin and misery are in their paths,

3:17 and the way of peace they have not known. 103 

3:18There is no fear of God before their eyes. 104 

3:19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under 105  the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.

Efesus 2:2-3

Konteks
2:2 in which 106  you formerly lived 107  according to this world’s present path, 108  according to the ruler of the kingdom 109  of the air, the ruler of 110  the spirit 111  that is now energizing 112  the sons of disobedience, 113  2:3 among whom 114  all of us 115  also 116  formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath 117  even as the rest… 118 

Titus 3:3

Konteks
3:3 For we too were once foolish, disobedient, misled, enslaved to various passions and desires, spending our lives in evil and envy, hateful and hating one another.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:6]  1 tn Heb “And the woman saw.” The clause can be rendered as a temporal clause subordinate to the following verb in the sequence.

[3:6]  2 tn Heb “that the tree was good for food.” The words “produced fruit that was” are not in the Hebrew text, but are implied.

[3:6]  3 tn The Hebrew word תַּאֲוָה (taavah, translated “attractive” here) actually means “desirable.” This term and the later term נֶחְמָד (nekhmad, “desirable”) are synonyms.

[3:6]  sn Attractive (Heb “desirable”)…desirable. These are different words in Hebrew. The verbal roots for both of these forms appear in Deut 5:21 in the prohibition against coveting. Strong desires usually lead to taking.

[3:6]  4 tn Heb “that good was the tree for food, and that desirable it was to the eyes, and desirable was the tree to make one wise.” On the connection between moral wisdom and the “knowledge of good and evil,” see the note on the word “evil” in 2:9.

[3:6]  sn Desirable for making one wise. The quest for wisdom can follow the wrong course, as indeed it does here. No one can become like God by disobeying God. It is that simple. The Book of Proverbs stresses that obtaining wisdom begins with the fear of God that is evidenced through obedience to his word. Here, in seeking wisdom, Eve disobeys God and ends up afraid of God.

[3:6]  5 tn The pronoun “it” is not in the Hebrew text, but is supplied (here and also after “ate” at the end of this verse) for stylistic reasons.

[3:6]  sn She took…and ate it. The critical word now discloses the disobedience: “[she] ate.” Since the Lord God had said, “You shall not eat,” the main point of the divine inquisition will be, “Did you eat,” meaning, “did you disobey the command?” The woman ate, being deceived by the serpent (1 Tim 2:14), but then the man ate, apparently willingly when the woman gave him the fruit (see Rom 5:12, 17-19).

[3:6]  6 sn This pericope (3:1-7) is a fine example of Hebrew narrative structure. After an introductory disjunctive clause that introduces a new character and sets the stage (3:1), the narrative tension develops through dialogue, culminating in the action of the story. Once the dialogue is over, the action is told in a rapid sequence of verbs – she took, she ate, she gave, and he ate.

[6:5]  7 sn The Hebrew verb translated “saw” (רָאָה, raah), used here of God’s evaluation of humankind’s evil deeds, contrasts with God’s evaluation of creative work in Gen 1, when he observed that everything was good.

[6:5]  8 tn The noun יֵצֶר (yetser) is related to the verb יָצָר (yatsar, “to form, to fashion [with a design]”). Here it refers to human plans or intentions (see Gen 8:21; 1 Chr 28:9; 29:18). People had taken their God-given capacities and used them to devise evil. The word יֵצֶר (yetser) became a significant theological term in Rabbinic literature for what might be called the sin nature – the evil inclination (see also R. E. Murphy, “Yeser in the Qumran Literature,” Bib 39 [1958]: 334-44).

[6:5]  9 tn The related verb הָשָׁב (hashav) means “to think, to devise, to reckon.” The noun (here) refers to thoughts or considerations.

[6:5]  10 tn Heb “his heart” (referring to collective “humankind”). The Hebrew term לֵב (lev, “heart”) frequently refers to the seat of one’s thoughts (see BDB 524 s.v. לֵב). In contemporary English this is typically referred to as the “mind.”

[6:5]  11 sn Every inclination of the thoughts of their minds was only evil. There is hardly a stronger statement of the wickedness of the human race than this. Here is the result of falling into the “knowledge of good and evil”: Evil becomes dominant, and the good is ruined by the evil.

[6:5]  12 tn Heb “all the day.”

[6:5]  sn The author of Genesis goes out of his way to emphasize the depth of human evil at this time. Note the expressions “every inclination,” “only evil,” and “all the time.”

[6:6]  13 tn Or “was grieved”; “was sorry.” In the Niphal stem the verb נָחָם (nakham) can carry one of four semantic meanings, depending on the context: (1) “to experience emotional pain or weakness,” “to feel regret,” often concerning a past action (see Exod 13:17; Judg 21:6, 15; 1 Sam 15:11, 35; Job 42:6; Jer 31:19). In several of these texts כִּי (ki, “because”) introduces the cause of the emotional sorrow. (2) Another meaning is “to be comforted” or “to comfort oneself” (sometimes by taking vengeance). See Gen 24:67; 38:12; 2 Sam 13:39; Ps 77:3; Isa 1:24; Jer 31:15; Ezek 14:22; 31:16; 32:31. (This second category represents a polarization of category one.) (3) The meaning “to relent from” or “to repudiate” a course of action which is already underway is also possible (see Judg 2:18; 2 Sam 24:16 = 1 Chr 21:15; Pss 90:13; 106:45; Jer 8:6; 20:16; 42:10). (4) Finally, “to retract” (a statement) or “to relent or change one’s mind concerning,” “to deviate from” (a stated course of action) is possible (see Exod 32:12, 14; 1 Sam 15:29; Ps 110:4; Isa 57:6; Jer 4:28; 15:6; 18:8, 10; 26:3, 13, 19; Ezek 24:14; Joel 2:13-14; Am 7:3, 6; Jonah 3:9-10; 4:2; Zech 8:14). See R. B. Chisholm, “Does God ‘Change His Mind’?” BSac 152 (1995): 388. The first category applies here because the context speaks of God’s grief and emotional pain (see the following statement in v. 6) as a result of a past action (his making humankind). For a thorough study of the word נָחָם, see H. Van Dyke Parunak, “A Semantic Survey of NHM,” Bib 56 (1975): 512-32.

[6:6]  14 tn Heb “and he was grieved to his heart.” The verb עָצָב (’atsav) can carry one of three semantic senses, depending on the context: (1) “to be injured” (Ps 56:5; Eccl 10:9; 1 Chr 4:10); (2) “to experience emotional pain”; “to be depressed emotionally”; “to be worried” (2 Sam 19:2; Isa 54:6; Neh 8:10-11); (3) “to be embarrassed”; “to be offended” (to the point of anger at another or oneself); “to be insulted” (Gen 34:7; 45:5; 1 Sam 20:3, 34; 1 Kgs 1:6; Isa 63:10; Ps 78:40). This third category develops from the second by metonymy. In certain contexts emotional pain leads to embarrassment and/or anger. In this last use the subject sometimes directs his anger against the source of grief (see especially Gen 34:7). The third category fits best in Gen 6:6 because humankind’s sin does not merely wound God emotionally. On the contrary, it prompts him to strike out in judgment against the source of his distress (see v. 7). The verb וַיִּתְעַצֵּב (vayyitatsev), a Hitpael from עָצָב, alludes to the judgment oracles in Gen 3:16-19. Because Adam and Eve sinned, their life would be filled with pain; but sin in the human race also brought pain to God. The wording of v. 6 is ironic when compared to Gen 5:29. Lamech anticipated relief (נָחָם, nakham) from their work (מַעֲשֶׂה, maaseh) and their painful toil (עִצְּבֹן, ’itsÿvon), but now we read that God was sorry (נָחָם, nakham) that he had made (עָשָׂה, ’asah) humankind for it brought him great pain (עָצָב, ’atsav).

[6:11]  15 tn Apart from Gen 6:11-12, the Niphal form of this verb occurs in Exod 8:20 HT (8:24 ET), where it describes the effect of the swarms of flies on the land of Egypt; Jer 13:7 and 18:4, where it is used of a “ruined” belt and “marred” clay pot, respectively; and Ezek 20:44, where it describes Judah’s morally “corrupt” actions. The sense “morally corrupt” fits well in Gen 6:11 because of the parallelism (note “the earth was filled with violence”). In this case “earth” would stand by metonymy for its sinful inhabitants. However, the translation “ruined” works just as well, if not better. In this case humankind’s sin is viewed has having an adverse effect upon the earth. Note that vv. 12b-13 make a distinction between the earth and the living creatures who live on it.

[6:11]  16 tn Heb “before.”

[6:11]  17 tn The Hebrew word translated “violence” refers elsewhere to a broad range of crimes, including unjust treatment (Gen 16:5; Amos 3:10), injurious legal testimony (Deut 19:16), deadly assault (Gen 49:5), murder (Judg 9:24), and rape (Jer 13:22).

[6:12]  18 tn Or “God saw how corrupt the earth was.”

[6:12]  19 tn The repetition in the text (see v. 11) emphasizes the point.

[6:12]  20 tn Heb “flesh.” Since moral corruption is in view here, most modern western interpreters understand the referent to be humankind. However, the phrase “all flesh” is used consistently of humankind and the animals in Gen 6-9 (6:17, 19; 7:15-16, 21; 8:17; 9:11, 15-17), suggesting that the author intends to picture all living creatures, humankind and animals, as guilty of moral failure. This would explain why the animals, not just humankind, are victims of the ensuing divine judgment. The OT sometimes views animals as morally culpable (Gen 9:5; Exod 21:28-29; Jonah 3:7-8). The OT also teaches that a person’s sin can contaminate others (people and animals) in the sinful person’s sphere (see the story of Achan, especially Josh 7:10). So the animals could be viewed here as morally contaminated because of their association with sinful humankind.

[6:12]  21 tn Heb “had corrupted its way.” The third masculine singular pronominal suffix on “way” refers to the collective “all flesh.” The construction “corrupt one’s way” occurs only here (though Ezek 16:47 uses the Hiphil in an intransitive sense with the preposition בְּ [bet, “in”] followed by “ways”). The Hiphil of שָׁחָת (shakhat) means “to ruin, to destroy, to corrupt,” often as here in a moral/ethical sense. The Hebrew term דֶּרֶךְ (derekh, “way”) here refers to behavior or moral character, a sense that it frequently carries (see BDB 203 s.v. דֶּרֶךְ 6.a).

[11:4]  22 tn A translation of “heavens” for שָׁמַיִם (shamayim) fits this context because the Babylonian ziggurats had temples at the top, suggesting they reached to the heavens, the dwelling place of the gods.

[11:4]  23 tn The form וְנַעֲשֶׂה (vÿnaaseh, from the verb עשׂה, “do, make”) could be either the imperfect or the cohortative with a vav (ו) conjunction (“and let us make…”). Coming after the previous cohortative, this form expresses purpose.

[11:4]  24 tn The Hebrew particle פֶּן (pen) expresses a negative purpose; it means “that we be not scattered.”

[11:4]  25 sn The Hebrew verb פָּוָץ (pavats, translated “scatter”) is a key term in this passage. The focal point of the account is the dispersion (“scattering”) of the nations rather than the Tower of Babel. But the passage also forms a polemic against Babylon, the pride of the east and a cosmopolitan center with a huge ziggurat. To the Hebrews it was a monument to the judgment of God on pride.

[11:5]  26 tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.

[11:5]  27 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.

[11:6]  28 tn Heb “and one lip to all of them.”

[11:6]  29 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”

[11:6]  30 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”

[99:8]  31 tn Heb “a God of lifting up [i.e., forgiveness] you were to them, and an avenger concerning their deeds.” The present translation reflects the traditional interpretation, which understands the last line as qualifying the preceding one. God forgave Moses and Aaron, but he also disciplined them when they sinned (cf. NIV, NRSV). Another option is to take “their deeds” as referring to harmful deeds directed against Moses and Aaron. In this case the verse may be translated, “and one who avenged attacks against them.” Still another option is to emend the participial form נֹקֵם (noqem, “an avenger”) to נֹקָם (noqam), a rare Qal participial form of נָקַה (naqah, “purify”) with a suffixed pronoun. In this case one could translate, “and one who purified them from their [sinful] deeds” (cf. NEB “and held them innocent”).

[106:29]  32 tn Heb “They made angry [him].” The pronominal suffix is omitted here, but does appear in a few medieval Hebrew mss. Perhaps it was accidentally left off, an original וַיַּכְעִיסוּהוּ (vayyakhisuhu) being misread as וַיַּכְעִיסוּ (vayyakhisu). In the translation the referent of the pronominal suffix (the Lord) has been specified for clarity to avoid confusion with Baal of Peor (mentioned in the previous verse).

[106:39]  33 tn Heb “and they committed adultery in their actions.” This means that they were unfaithful to the Lord (see Ps 73:27).

[2:12]  34 sn In earlier literature the heavens (and the earth) were called on to witness Israel’s commitment to the covenant (Deut 30:12) and were called to serve as witnesses to Israel’s fidelity or infidelity to it (Isa 1:2; Mic 6:1).

[2:13]  35 tn It is difficult to decide whether to translate “fresh, running water” which the Hebrew term for “living water” often refers to (e.g., Gen 26:19; Lev 14:5), or “life-giving water” which the idiom “fountain of life” as source of life and vitality often refers to (e.g., Ps 36:9; Prov 13:14; 14:27). The contrast with cisterns, which collected and held rain water, suggests “fresh, running water,” but the reality underlying the metaphor contrasts the Lord, the source of life, health, and vitality, with useless idols that cannot do anything.

[4:22]  36 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show clearly the shift in speaker. Jeremiah has been speaking; now the Lord answers, giving the reason for the devastation Jeremiah foresees.

[4:22]  37 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

[4:22]  38 tn Heb “They are senseless children.”

[22:6]  39 tn Heb “Look! The princes of Israel, each according to his arm, were in you in order to shed blood.”

[22:7]  40 tn Heb “treated lightly, cursed.”

[22:7]  41 tn Widows and orphans are often coupled together in the OT (Deut 14:29; 16:11, 14; 24:19-21; 26:12-13; Jer 7:6; 22:3). They represented all who were poor and vulnerable to economic exploitation.

[22:9]  42 tn Heb “men of slander are in you in order to shed blood.”

[22:9]  43 tn Heb “and on the mountains they eat within you.” The mountains mentioned here were the site of pagan sacrifices. See 18:6.

[22:9]  44 sn This statement introduces vv. 10-11 and refers in general terms to the sexual sins described there. For the legal background of vv. 10-11, see Lev 18:7-20; 20:10-21; Deut 22:22-23, 30; 27:22.

[22:10]  45 tn Heb “the nakedness of a father one uncovers within you.” The ancient versions read the verb as plural (“they uncover”). If the singular is retained, it must be taken as indefinite and representative of the entire group. The idiomatic expression “uncover the nakedness” refers here to sexual intercourse (cf. Lev 18:6). To uncover a father’s nakedness could include sexual relations with one’s own mother (Lev 18:7), but more likely it refers to having intercourse with another wife of one’s father, such as a stepmother (Lev 18:8; cf. Gen 35:22; 49:4).

[22:10]  46 tn Heb “(one who is) unclean due to the impurity they humble within you.” The use of the verb “to humble” suggests that these men forced themselves upon women during menstruation. Having sexual relations with a woman during her period was forbidden by the Law (Lev 18:19; 20:18).

[22:11]  47 tn Heb “a man.”

[22:11]  48 tn The verb is the same one used in verse 10b and suggests forcible sexual violation of the woman.

[22:11]  49 sn Sexual relations with one’s half-sister may be primarily in view here. See Lev 18:9; 20:17.

[22:12]  50 tn Heb “usury and interest you take.” See 18:13, 17. This kind of economic exploitation violated the law given in Lev 25:36.

[22:12]  51 sn Forgetting the Lord is also addressed in Deut 6:12; 8:11, 14; Jer 3:21; 13:25; Ezek 23:35; Hos 2:15; 8:14; 13:6.

[22:12]  52 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.

[22:13]  53 sn This gesture apparently expresses mourning and/or anger (see 6:11; 21:14, 17).

[22:13]  54 tn Heb “the blood which was in you.”

[7:8]  55 tn Grk “Having left the command.”

[7:8]  56 tc The majority of mss, mostly Byzantine ([A] Ë13 33 Ï), have at the end of v. 8 material that seems to have come from v. 4 and v. 13: “the washing of pots and cups, and you do many other similar things.” A slight variation on the wording occurs at the very beginning of v. 8 in mostly Western witnesses (D Θ 0131vid 28 565 it). Such floating texts are usually signs of scribal emendations. The fact that the earliest and most reliable mss, as well as other important witnesses (Ì45 א B L W Δ 0274 Ë1 2427 co), lacked this material also strongly suggests that the longer reading is secondary.

[7:9]  57 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of mss here read τηρήσητε (thrhsete; א A L Ë13 33 Ï co) or τηρῆτε (thrhte; B 2427), both translated “keep.” It is hard to know which reading is best: On the one hand, τηρήσητε/τηρῆτε has much stronger external support, but στήσητε is a more difficult reading. What makes “keep” suspect is that it appears in two different forms, suggesting independent alterations of a difficult reading. Further, scribes may have been influenced by the preceding “commandment of God” to change the text toward “keep” (TCGNT 81), a common enough expression (cf. Matt 19:17; John 14:15; 1 Tim 6:1; 1 John 5:3; Rev 14:12). Thus, the more difficult reading is “set up.” Also, the more natural opposite of “reject” (ἀθεῖτε [aqeite], literally “you set aside”) is “set up.” However, the Western reading may have been influenced by Exod 6:4 or Heb 10:9, but this likelihood seems remote. Thus, “set up” is more likely to be the original wording of Mark here.

[7:40]  58 tn Or simply “of Egypt.” The phrase “the land of” could be omitted as unnecessary or redundant.

[7:40]  59 sn A quotation from Exod 32:1, 23. Doubt (we do not know what has happened to him) expresses itself in unfaithful action. The act is in contrast to God’s promise in Exod 23:20.

[7:41]  60 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:41]  61 tn Grk “In those days.”

[7:41]  62 tn Or “a bull calf” (see Exod 32:4-6). The term μοσχοποιέω (moscopoiew) occurs only in Christian writings according to BDAG 660 s.v.

[7:41]  63 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:41]  64 tn The imperfect verb εὐφραίνοντο (eufrainonto) has been translated ingressively. See BDAG 414-15 s.v. εὐφραίνω 2.

[7:41]  65 tn Or “in what they had done.”

[7:42]  66 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32.

[7:42]  67 tn Or “stars.”

[7:42]  sn To worship the hosts of heaven. Their action violated Deut 4:19; 17:2-5. See Ps 106:36-43.

[7:42]  68 tn The two terms for sacrifices “semantically reinforce one another and are here combined essentially for emphasis” (L&N 53.20).

[7:42]  69 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?”

[7:43]  70 tn Or “tent.”

[7:43]  sn A tabernacle was a tent used to house religious objects or a shrine (i.e., a portable sanctuary).

[7:43]  71 sn Moloch was a Canaanite deity who was believed to be the god of the sky and the sun.

[7:43]  72 tc ‡ Most mss, including several important ones (Ì74 א A C E Ψ 33 1739 Ï h p vg syh mae bo Cyr), have ὑμῶν (Jumwn, “your”) here, in conformity with the LXX of Amos 5:26. But other significant and diverse witnesses lack the pronoun: The lack of ὑμῶν in B D 36 453 gig syp sa Irlat Or is difficult to explain if it is not the original wording here. NA27 has the word in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[7:43]  73 sn Rephan (῾Ραιφάν, RJaifan) was a pagan deity. The term was a name for Saturn. It was variously spelled in the mss (BDAG 903 s.v. has Rompha as an alternate spelling). The references cover a range of deities and a history of unfaithfulness.

[7:43]  74 tn Or “I will make you move.”

[7:43]  75 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile.

[1:21]  76 tn Grk “heart.”

[1:22]  77 tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.

[1:23]  78 tn Grk “exchanged the glory of the incorruptible God in likeness of an image of corruptible man.” Here there is a wordplay on the Greek terms ἄφθαρτος (afqarto", “immortal, imperishable, incorruptible”) and φθαρτός (fqarto", “mortal, corruptible, subject to decay”).

[1:23]  79 sn Possibly an allusion to Ps 106:19-20.

[1:24]  80 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.

[1:24]  81 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesqai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.

[1:24]  82 tn Grk “among them.”

[1:25]  83 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:25]  84 tn Grk “the lie.”

[1:25]  85 tn Or “creature, created things.”

[1:26]  86 tn Grk “for their females exchanged the natural function for that which is contrary to nature.” The term χρῆσις (crhsi") has the force of “sexual relations” here (L&N 23.65).

[1:27]  87 tn Grk “likewise so also the males abandoning the natural function of the female.”

[1:27]  88 tn Grk “burned with intense desire” (L&N 25.16).

[1:27]  89 tn Grk “another, men committing…and receiving,” continuing the description of their deeds. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:28]  90 tn Grk “and just as they did not approve to have God in knowledge.”

[1:28]  91 tn Grk “the things that are improper.”

[1:29]  92 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:29]  93 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:31]  94 tn Or “promise-breakers.”

[1:32]  95 tn Grk “who, knowing…, not only do them but also approve…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:32]  96 tn Grk “are worthy of death.”

[1:32]  97 sn “Vice lists” like vv. 28-32 can be found elsewhere in the NT in Matt 15:19; Gal 5:19-21; 1 Tim 1:9-10; and 1 Pet 4:3. An example from the intertestamental period can be found in Wis 14:25-26.

[3:12]  98 sn Verses 10-12 are a quotation from Ps 14:1-3.

[3:13]  99 tn Grk “their throat is an opened grave.”

[3:13]  100 sn A quotation from Pss 5:9; 140:3.

[3:14]  101 tn Grk “whose mouth is.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:14]  102 sn A quotation from Ps 10:7.

[3:17]  103 sn Rom 3:15-17 is a quotation from Isa 59:7-8.

[3:18]  104 sn A quotation from Ps 36:1.

[3:19]  105 tn Grk “in,” “in connection with.”

[2:2]  106 sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.

[2:2]  107 tn Grk “walked.”

[2:2]  sn The Greek verb translated lived (περιπατέω, peripatew) in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[2:2]  108 tn Or possibly “Aeon.”

[2:2]  sn The word translated present path is the same as that which has been translated [this] age in 1:21 (αἰών, aiwn).

[2:2]  109 tn Grk “domain, [place of] authority.”

[2:2]  110 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse).

[2:2]  111 sn The ruler of the kingdom of the air is also the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience. Although several translations regard the ruler to be the same as the spirit, this is unlikely since the cases in Greek are different (ruler is accusative and spirit is genitive). To get around this, some have suggested that the genitive for spirit is a genitive of apposition. However, the semantics of the genitive of apposition are against such an interpretation (cf. ExSyn 100).

[2:2]  112 tn Grk “working in.”

[2:2]  113 sn Sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” However, it also contains a subtle allusion to vv. 4-10: Some of those sons of disobedience have become sons of God.

[2:3]  114 sn Among whom. The relative pronoun phrase that begins v. 3 is identical, except for gender, to the one that begins v. 2 (ἐν αἵς [en Jais], ἐν οἵς [en Jois]). By the structure, the author is building an argument for our hopeless condition: We lived in sin and we lived among sinful people. Our doom looked to be sealed as well in v. 2: Both the external environment (kingdom of the air) and our internal motivation and attitude (the spirit that is now energizing) were under the devil’s thumb (cf. 2 Cor 4:4).

[2:3]  115 tn Grk “we all.”

[2:3]  116 tn Or “even.”

[2:3]  117 sn Children of wrath is a Semitic idiom which may mean either “people characterized by wrath” or “people destined for wrath.”

[2:3]  118 sn Eph 2:1-3. The translation of vv. 1-3 is very literal, even to the point of retaining the awkward syntax of the original. See note on the word dead in 2:1.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA