Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 4:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:20

Kehancuran demi kehancuran h  dikabarkan, seluruh negeri dirusakkan; i  kemahku j  dirusakkan dengan tiba-tiba, tendaku dalam sekejap mata.

AYT (2018)

Bencana demi bencana diserukan karena seluruh negeri dihancurkan. Tiba-tiba, tenda-tendaku dirusak, tirai-tiraiku dalam sekejap.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 4:20

Kealahan demi kealahan diserukan oranglah; rusaklah sudah seluruh tanah; sekonyong-konyong segala kemahku dibinasakan dan segala rumah peranginanku pada sesaat jua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 4:20

Bencana datang bertubi-tubi menghancurkan seluruh negeri. Tiba-tiba kemahku dirusak, kain-kainnya dikoyak-koyak.

MILT (2008)

Kehancuran demi kehancuran telah dinyatakan, karena seluruh negeri telah dihancurkan. Tiba-tiba kemahku hancur, dalam sekejap, tendaku.

Shellabear 2011 (2011)

Kehancuran demi kehancuran diserukan, seluruh negeri dirusakkan. Kemahku dirusakkan dengan tiba-tiba, kain-kain tendaku dalam sekejap.

AVB (2015)

Kehancuran demi kehancuran diserukan, seluruh negeri dirosakkan. Khemahku dirosakkan dengan tiba-tiba, kain-kain khemahku dalam sejenak sahaja.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 4:20

Kehancuran
<07667>
demi
<05921>
kehancuran
<07667>
dikabarkan
<07121>
, seluruh
<03605>
negeri
<0776>
dirusakkan
<07703>
; kemahku
<0168>
dirusakkan
<07703>
dengan tiba-tiba
<06597>
, tendaku
<03407>
dalam sekejap mata
<07281>
.

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 4:20

Kealahan
<07667>
demi
<05921>
kealahan
<07667>
diserukan
<07121>
oranglah; rusaklah
<07703>
sudah seluruh
<03605>
tanah
<0776>
; sekonyong-konyong
<06597>
segala kemahku
<0168>
dibinasakan
<07703>
dan segala rumah peranginanku
<03407>
pada sesaat
<07281>
jua.
AYT ITL
Bencana
<07667>
demi
<05921>
bencana
<07667>
diserukan
<07121>
karena
<03588>
seluruh
<03605>
negeri
<0776>
dihancurkan
<07703>
. Tiba-tiba
<06597>
, tenda-tendaku
<0168>
dirusak
<07703>
, tirai-tiraiku
<03407>
dalam sekejap
<07281>
.
AVB ITL
Kehancuran
<07667>
demi
<05921>
kehancuran
<07667>
diserukan
<07121>
, seluruh
<03605>
negeri
<0776>
dirosakkan
<07703>
. Khemahku
<0168>
dirosakkan
<07703>
dengan tiba-tiba
<06597>
, kain-kain khemahku
<03407>
dalam sejenak
<07281>
sahaja.
HEBREW
yteyry
<03407>
egr
<07281>
ylha
<0168>
wdds
<07703>
Matp
<06597>
Urah
<0776>
lk
<03605>
hdds
<07703>
yk
<03588>
arqn
<07121>
rbs
<07667>
le
<05921>
rbs (4:20)
<07667>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:20

Kehancuran demi kehancuran h  dikabarkan, seluruh negeri dirusakkan; i  kemahku j  dirusakkan dengan tiba-tiba, tendaku dalam sekejap mata.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 4:20

Kehancuran 1  demi kehancuran 1  dikabarkan, seluruh negeri dirusakkan; kemahku dirusakkan dengan tiba-tiba 2 , tendaku dalam sekejap 3  mata.

Catatan Full Life

Yer 4:3-31 1

Nas : Yer 4:3-31

Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19).


Yer 4:19-22 2

Nas : Yer 4:19-22

Yeremia mengalami kepedihan hati Allah karena Yehuda dan mengungkapkan rasa sakit dan sedih yang dirasakan Tuhan atas kehancuran yang akan datang. Demikian pula, orang percaya harus merasa sedih ketika memikirkan orang-orang yang ditawan dan dibinasakan oleh dosa dan Iblis. Masa depan mengerikan dari orang yang terhilang seharusnya membuat kita meratap sebagaimana dilakukan Yesus ketika mengungkapkan kesedihan-Nya yang mendalam atas keadaan rohani Yerusalem yang tidak tertolong lagi (Luk 13:34).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA