Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 2:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:2

Kamu hidup h  di dalamnya, karena kamu mengikuti jalan dunia ini, i  karena kamu mentaati penguasa kerajaan angkasa, j  yaitu roh yang sekarang sedang bekerja di antara orang-orang durhaka 1 . k 

AYT (2018)

yang mana pada waktu itu kamu berjalan mengikuti jalan dunia, mengikuti penguasa kerajaan udara, roh yang sekarang bekerja di antara anak-anak yang tidak taat.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 2:2

yang dahulu kamu lakukan menurut istiadat dunia ini, ialah menurut kuasa penguasa di udara, yaitu roh yang lagi bekerja di dalam hati anak-anak durhaka.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 2:2

Pada waktu itu kalian mengikuti kebiasaan-kebiasaan dunia ini; berarti kalian taat kepada penguasa angkasa raya, yaitu roh yang sekarang menguasai hati orang-orang yang tidak taat kepada Allah.

TSI (2014)

Sebab pada waktu itu kita selalu mengikuti pola pikir dunia ini dan menuruti kemauan si jahat, yaitu iblis, yang sekarang sedang memerintah atas semua kuasa gelap di dunia. Dialah yang berkuasa dalam kehidupan semua orang yang tidak mau taat kepada Allah.

MILT (2008)

yang di dalamnya pada suatu ketika kamu hidup menurut zaman dunia ini, sesuai dengan penghulu otoritas angkasa, yaitu roh yang sekarang sedang bekerja di antara anak-anak durhaka;

Shellabear 2011 (2011)

yang biasa kamu lakukan ketika kamu hidup menuruti hawa nafsu dan taat kepada keinginan penguasa pemerintahan angkasa, yaitu setan yang sekarang sedang bekerja di antara orang-orang durhaka.

AVB (2015)

yang dahulu kamu lakukan menurut jalan dunia, menurut raja segala kuasa di udara, roh yang sekarang bertindak dalam diri anak-anak derhaka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 2:2

Kamu hidup
<4043>
di dalamnya
<1722>
, karena kamu mengikuti jalan dunia
<2889>
ini
<5127>
, karena kamu mentaati penguasa
<758> <1849>
kerajaan angkasa
<109>
, yaitu roh
<4151>
yang sekarang
<3568>
sedang bekerja
<1754>
di antara
<1722>
orang-orang
<5207>
durhaka
<543>
.

[<3739> <4218> <2596> <165> <2596>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 2:2

yang
<3739>
dahulu
<4218>
kamu lakukan
<4043>
menurut
<2596>
istiadat
<165>
dunia
<2889>
ini, ialah
<5127>
menurut
<2596>
kuasa
<1849>
penguasa
<758>
di
<1722>
udara
<109>
, yaitu roh
<4151>
yang lagi
<3568>
bekerja
<1754>
di
<1722>
dalam hati anak-anak
<5207>
durhaka
<543>
.
AYT ITL
yang
<3739>
mana pada waktu itu
<4218>
kamu berjalan
<4043>
mengikuti
<2596>
jalan dunia
<2889>
, mengikuti
<2596>
penguasa
<1849>
kerajaan
<758>
udara
<109>
, roh
<4151>
yang
<3588>
sekarang
<3568>
bekerja
<1754>
di antara
<1722>
anak-anak
<5207>
yang
<3588>
tidak taat
<543>
.

[<1722> <165> <5127>]
AVB ITL
yang
<3739>
dahulu
<4218>
kamu lakukan menurut
<2596>
jalan
<165>
dunia
<2889>
, menurut
<2596>
raja
<758>
segala kuasa
<1849>
di udara
<109>
, roh
<4151>
yang
<3588>
sekarang
<3568>
bertindak
<1754>
dalam
<1722>
diri anak-anak
<5207>
derhaka
<543>
.

[<1722> <4043> <5127>]
GREEK
εν
<1722>
PREP
αις
<3739>
R-DPF
ποτε
<4218>
PRT
περιεπατησατε
<4043> <5656>
V-AAI-2P
κατα
<2596>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αιωνα
<165>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
κοσμου
<2889>
N-GSM
τουτου
<5127>
D-GSM
κατα
<2596>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αρχοντα
<758>
N-ASM
της
<3588>
T-GSF
εξουσιας
<1849>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
αερος
<109>
N-GSM
του
<3588>
T-GSN
πνευματος
<4151>
N-GSN
του
<3588>
T-GSN
νυν
<3568>
ADV
ενεργουντος
<1754> <5723>
V-PAP-GSN
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
υιοις
<5207>
N-DPM
της
<3588>
T-GSF
απειθειας
<543>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ef 2:2

Kamu hidup h  di dalamnya, karena kamu mengikuti jalan dunia ini, i  karena kamu mentaati penguasa kerajaan angkasa, j  yaitu roh yang sekarang sedang bekerja di antara orang-orang durhaka 1 . k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 2:2

1 Kamu hidup 2  di dalamnya, karena kamu mengikuti jalan dunia ini, karena kamu mentaati penguasa 3  kerajaan angkasa 4 , yaitu roh 5  yang sekarang sedang bekerja di antara orang-orang 6  durhaka.

Catatan Full Life

Ef 2:2 1

Nas : Ef 2:2

Ayat Ef 2:1-4 mengungkapkan alasan utama mengapa orang Kristen harus menaruh belas kasihan dan kemurahan besar terhadap mereka yang masih hidup dalam pelanggaran dan dosa.

  1. 1) Semua orang yang tanpa Kristus dikuasai oleh "penguasa kerajaan angkasa", yaitu Iblis (ayat Ef 2:2). Pikiran mereka dibutakan oleh Iblis terhadap kebenaran Allah (ayat Ef 2:2; 2Kor 4:3-4). Mereka diperbudak oleh dosa dan dorongan tabiat berdosa (ayat Ef 2:3; Luk 4:18).
  2. 2) Karena kondisi rohani orang yang tidak dibaharui, maka terlepas dari kasih karunia Allah, mereka tidak dapat menerima atau mengerti kebenaran (ayat Ef 2:5,8; 1Kor 1:18; Tit 2:11-14).
  3. 3) Orang Kristen harus memandang sesama manusia dari perspektif alkitabiah. Mereka yang terlibat dalam percabulan dan kesombongan patut dikasihani karena perbudakan mereka kepada dosa dan Iblis (ayat Ef 2:1-3; bd. Yoh 3:16).
  4. 4) Mereka yang hidup tanpa Kristus tetap bertanggung jawab atas dosa-dosa mereka, karena Allah memberikan setiap orang terang dan kasih karunia seperlunya agar mereka dapat mencari Allah dan meloloskan diri dari belenggu dosa oleh iman dalam Kristus (Yoh 1:9; Rom 1:18-32; Rom 2:1-16).

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA