2 Tawarikh 23:12-21
TSK | Full Life Study Bible |
Atalya(TB)/Atalia(TL) <06271> [Now when.] pergilah(TB)/datanglah(TL) <0935> [she came.] |
dilihatnyalah(TB)/dilihatnya(TL) <07200> [she looked.] raja ................. raja(TB)/baginda .................. baginda(TL) <04428> [the king.] pemimpin(TB)/penghulu(TL) <08269> [and the princes.] rakyat(TB)/orang(TL) <05971> [all the people.] meniup(TB)/meniupkan(TL) <08628> [sounded.] penyanyi(TB)/biduanpun(TL) <07891> [the singers.] Atalya(TB)/Atalia(TL) <06271> [Then Athaliah.] Khianat khianat(TB)/khianat khianat(TL) <07195> [Treason. Heb. Conspiracy.] |
dilihatnyalah raja dekat tiangnya 1Raj 7:15; [Lihat FULL. 1Raj 7:15] |
keluar .............. Bawalah dia keluar(TB)/disuruh ......................... luar(TL) <03318> [Have her forth.] The Vulgate has here, and in the parallel place, {Educite illam extra septa templi,} "Take her out beyond the precincts of the temple." These were walls erected in parallel lines, and forming an extensive range of buildings around the sacred edifice. memihak .... dibunuh ......... dibunuh .... membunuhnya ....... membunuh(TB)/Bawalah(TL) <0935 04191> [whoso followeth her.] He who takes her part let him be instantly slain. dari antara ...... di tengah-tengah dibunuh ............ membunuhnya ... rumah ......... rumah(TB)/dibunuh .......... membunuh(TL) <04191 01004> [Slay her not.] |
pintu ...... pintu gerbang Kuda(TB)/pintu ........ kuda(TL) <08179 05483> [the horse gate.] This gate was in the eastern wall of the city, towards the brook Kidron, (Jer 31:40,) at which the king's horses probably went out from the stables at Millo. It was near the temple; and some Rabbins suppose that, in order to go to the temple, a person might go on horseback to this place, but was then obliged to alight. dibunuhlah(TB)/dibunuhnya(TL) <04191> [they slew her there.] |
gerbang Kuda, |
Kemudian ... mengikat perjanjian perjanjian(TB)/diperbuat .... perjanjian(TL) <03772 01285> [made a covenant.] TUHAN(TB)/Tuhan(TL) <03068> [that they should.] |
mengikat perjanjian 2Taw 29:10; 34:31; Neh 9:38 [Semua] |
rumah Baal .... Baal .......... Baal ... Baal(TB)/kuil Baal ............ Baal(TL) <01168 01004> [the house of Baal.] memecahkan mezbah-mezbahnya ... mezbahnya ......... mezbah-mezbah ........ mezbah(TB)/mezbahnya .... dipecahkannya ............. mezbah(TL) <04196 07665> [brake his altars.] membunuh Matan ... Matan(TB)/Matan ..... dipalunya(TL) <04977 02026> [slew Mattan.] |
dan membunuh |
Daud ............................ Daud(TB)/Daud ........................ Daud(TL) <01732> [whom David.] tertulis(TB)/tersurat(TL) <03789> [as it is written.] Daud ... Daud ........................ Daud petunjuk Daud(TB)/pegangan .......... Daud ....................... pesan Daud(TL) <01732 03027> [by David. Heb. by the hands of David.] |
orang-orang Lewi, 1Taw 23:28-32; [Lihat FULL. 1Taw 23:28] s/d 32 [Semua] dalam rumah 1Taw 23:6; [Lihat FULL. 1Taw 23:6]; 1Taw 25:6; [Lihat FULL. 1Taw 25:6] [Semua] |
penunggu-penunggu(TB)/penunggu(TL) <07778> [porters.] |
ditempatkannya penunggu-penunggu |
pasukan(TB)/penghulu(TL) <08269> [the captains.] |
gerbang Atas, 2Raj 15:35; [Lihat FULL. 2Raj 15:35] |
dengan pedang. 2Taw 22:1; [Lihat FULL. 2Taw 22:1] |