Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 22:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Ketika Atalya 1 , ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, maka bangkitlah ia membinasakan semua keturunan raja dari kaum Yehuda.

AYT (2018)

Ketika Atalya, ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, dia bangkit dan membinasakan semua keturunan raja dari kaum Yehuda.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Arakian, setelah diketahui Atalia, bunda Ahazia, akan hal anaknya sudah mati, maka berbangkitlah ia, lalu dibunuhnya akan segala benih raja dari pada isi rumah Yehuda.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Ketika Atalya mengetahui bahwa Raja Ahazia anaknya sudah mati, ia memerintahkan supaya seluruh keluarga raja di Yehuda dibunuh.

MILT (2008)

Dan Atalya, ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, dan dia bangkit dan berkata untuk membinasakan semua benih kerajaan dari kaum Yehuda.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Atalya, ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, maka dibunuhnyalah segera semua keturunan raja dari kaum keturunan Yuda.

AVB (2015)

Ketika Atalya, ibu Ahazia, melihat bahawa anaknya sudah mati, maka dibunuhnya segera semua keturunan raja daripada keturunan kaum Yehuda.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Ketika Atalya
<06271>
, ibu
<0517>
Ahazia
<0274>
, melihat
<07200>
bahwa
<03588>
anaknya
<01121>
sudah mati
<04191>
, maka bangkitlah
<06965>
ia membinasakan
<01696>
semua
<03605>
keturunan
<02233>
raja
<04467>
dari kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
.
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Arakian, setelah diketahui
<07200>
Atalia
<06271>
, bunda
<0517>
Ahazia
<0274>
, akan hal
<03588>
anaknya
<01121>
sudah mati
<04191>
, maka berbangkitlah
<06965>
ia, lalu dibunuhnya
<01696>
akan segala
<03605>
benih
<02233>
raja
<04467>
dari pada isi rumah
<01004>
Yehuda
<03063>
.
AYT ITL
Ketika Atalya
<06271>
, ibu
<0517>
Ahazia
<0274>
, melihat
<07200>
bahwa
<03588>
anaknya
<01121>
sudah mati
<04191>
, dia bangkit
<06965>
dan membinasakan semua
<03605>
keturunan
<02233>
raja
<04467>
dari kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
.

[<01696> <0853>]
AVB ITL
Ketika Atalya
<06271>
, ibu
<0517>
Ahazia
<0274>
, melihat
<07200>
bahawa
<03588>
anaknya
<01121>
sudah mati
<04191>
, maka dibunuhnya segera semua
<03605>
keturunan
<02233>
raja
<04467>
daripada keturunan kaum
<01004>
Yehuda
<03063>
.

[<06965> <01696> <0853>]
HEBREW
hdwhy
<03063>
tybl
<01004>
hklmmh
<04467>
erz
<02233>
lk
<03605>
ta
<0853>
rbdtw
<01696>
Mqtw
<06965>
hnb
<01121>
tm
<04191>
yk
<03588>
htar
<07200>
whyzxa
<0274>
Ma
<0517>
whyltew (22:10)
<06271>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Ketika Atalya 1 , ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, maka bangkitlah ia membinasakan semua keturunan raja dari kaum Yehuda.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 22:10

Ketika Atalya 1 , ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, maka bangkitlah ia membinasakan semua keturunan raja dari kaum Yehuda.

Catatan Full Life

2Taw 22:10 1

Nas : 2Taw 22:10

Lihat cat. --> 2Raj 11:1.

[atau ref. 2Raj 11:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA