TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 34:8-28

TSK Full Life Study Bible

34:8

kedelapan(TB/TL) <08083> [A.M. 3380. B.C. 624. the eighteenth.]

menyuruh Safan .... Safan(TB)/disuruhkannya Safan(TL) <08227 07971> [sent Shaphan.]

Maaseya(TB/TL) <04641> [Maaseiah.]

[recorded.]

34:8

Judul : Kitab Taurat ditemukan kembali\2Taw 24:29-32\ paralel dengan \#/TB 2Raj 23:1-3*\

Perikop : 2Taw 34:8-33


Paralel:

2Raj 22:8-20 dengan 2Taw 34:14-28

Paralel:

2Raj 23:1-3 dengan 2Taw 24:29-32



34:9

Hilkia(TB/TL) <02518> [Hilkiah.]

menyerahkan(TB)/diberikannyalah(TL) <05414> [they delivered.]

orang-orang Manasye(TB)/Manasye(TL) <04519> [Manasseh.]

<07725> [and they returned.]

Instead of {wyyashuvoo}, "and they returned," as the Keri has, we should, with the Kethiv, read {weyoshevey,} "and the inhabitants of;" a reading which is supported by many MSS,; printed editions, and all the versions, as well as necessity and common sense.

7

34:9

besar Hilkia

1Taw 6:13; [Lihat FULL. 1Taw 6:13]



34:10

tangan(TB)/kepada(TL) <03027> [in the hand.]


34:11

memasang balok-balok(TB) <07136> [floor. or, rafter. the kings.]

34:11

Mereka memberikannya

2Taw 24:12

dibiarkan roboh.

2Taw 33:4-7 [Semua]



34:12

setia(TB)/setianya(TL) <0530> [faithfully.]

pandai memainkan(TB)/fahamnya(TL) <0995> [all.]

pandai memainkan(TB)/fahamnya(TL) <0995> [skill.]

The verb skill is now obsolete: the meaning is, "every one who is skilful, {maiveen,} on instruments of music."

34:12

dengan setia.

2Raj 12:15

memainkan alat-alat

1Taw 25:1; [Lihat FULL. 1Taw 25:1]



34:13

kuli-kuli(TB)/penggandar(TL) <05449> [the bearers.]

Lewi(TB/TL) <03881> [and of the Levites.]

panitera(TB)/jurutulis(TL) <05608> [scribes.]

pengatur(TB)/pegawai(TL) <07860> [officers.]

penunggu(TB)/penunggu pintu(TL) <07778> [porters.]

34:13

mengepalai kuli-kuli

1Taw 23:4; [Lihat FULL. 1Taw 23:4]



34:14

Hilkia(TB/TL) <02518> [Hilkiah.]

kitab(TB/TL) <05612> [a book.]

Literally, "a book of the law of the Lord, by the hand of Moses," i.e, as Dr. Kennicott understands it, "in the handwriting of Moses;" for, says he, though there are fifteen places in the Old Testament which mention the "Law of Moses," and "book of Moses," yet this one place only mentions "the book of the law in, or by, the hand of Moses."

Taurat(TB/TL) <08451> [the law.]

Musa(TB/TL) <04872> [Moses. Heb. the hand of Moses.]

34:14

Catatan Frasa: MENEMUKAN KITAB TAURAT TUHAN.


34:15

kitab Taurat

2Raj 22:8; [Lihat FULL. 2Raj 22:8]; Ezr 7:6; Neh 8:2 [Semua]



34:16

Safan(TB)/Safanpun(TL) <08227> [Shaphan.]

hamba-hambamu(TB)/patik(TL) <05650> [thy servants. Heb. the hand of thy servants.]


34:17

mengambil(TB)/dikeluarkannya(TL) <05413> [And they.]

mengambil(TB)/dikeluarkannya(TL) <05413> [gathered together. Heb. poured out, or melted.]


34:18

Safan ............... lalu Safan membacakan ..... membacakan(TB)/Safan ................... Safanpun membacakan(TL) <08227 07121> [And Shaphan read.]

depan(TB)/hadapan(TL) <06440> [it. Heb. in it.]


34:19

perkataan(TB)/bunyi(TL) <01697> [the words.]

dikoyakkannyalah(TB)/dikoyak-koyakkan(TL) <07167> [that he rent.]

34:19

perkataan Taurat

Ul 28:3-68 [Semua]

itu, dikoyakkannyalah

Yes 36:22; 37:1 [Semua]



34:20

Ahikam(TB/TL) <0296> [Ahikam.]

Abdon(TB/TL) <05658> [Abdon.]

This person seems to have borne both the name of Achbor and Abdon.

[Achbor.]

[Michah.]

Michaiah, [MŒykayeh–w <\\See definition 04321\\>,] as he is named in the parallel passage, is here called [MŒykƒh <\\See definition 04318\\>,] Michah, merely by the omission of [Yƒhh <\\See definition 03050\\>,] {yah,} one of the Divine names.

Asaya(TB/TL) <06222> [Asaiah.]

This variation only exists in the translation; the original being uniformly Asaiah, or rather, Asayah.

[Asahiah.]

34:20

bin Safan,

2Raj 22:3; [Lihat FULL. 2Raj 22:3]



34:21

petunjuk(TB)/bertanyakan(TL) <01875> [enquire.]

tinggal(TB/TL) <07604> [that are left.]

hebat(TB)/besarlah(TL) <01419> [great.]

34:21

yang dicurahkan

Rat 2:4; 4:11; Yeh 36:18 [Semua]



34:22

nabiah(TB/TL) <05031> [the prophetess.]

Hasra(TB/TL) <02641> [Hasrah.]

Hasrah is most probably a mistake for Harhas; as the Septuagint reads, both here and in the parallel place, [Aras.]

[Aras.]

[Harhas.]

pakaian-pakaian(TB)/pakaian(TL) <0899> [wardrobe. Heb. garments. college. or, school, or second part.]

It is probable that {Mishneh} was either the name of a street, or a particular part of the city of Jerusalem.

34:22

kepada nabiah

Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]; Neh 6:14 [Semua]



34:23

menjawab .... firman ..... Katakanlah ... orang ..... orang(TB)/sahutnya ....... firman ...... Katakanlah .... orang(TL) <0559 0376> [Tell ye the man.]


34:24

mendatangkan(TB/TL) <0935> [I will bring.]

kutuk(TB/TL) <0423> [all the curses.]

34:24

akan mendatangkan

Ams 16:4; Yes 3:9; Yer 40:2; 42:10; 44:2,11 [Semua]

atas penduduknya,

2Taw 36:14-20 [Semua]

segala kutuk

Ul 28:15-68 [Semua]


Catatan Frasa: MENDATANGKAN MALAPETAKA ATAS TEMPAT INI.


34:25

meninggalkan(TB/TL) <05800> [Because.]

nyala murka-Ku(TB)/tercurah(TL) <02534> [my wrath.]

padam-padam(TB)/dipadamkan(TL) <03518> [shall not.]

34:25

meninggalkan Aku

2Taw 33:3-6; Yer 22:9 [Semua]



34:26

kepada(TB/TL) <0413> [as for.]


34:27

hatimu(TL) <03824> [Because.]

"Because," says the Targumist, "thy heart was melted, and thou hast humbled thyself in the sight of the word of the Lord, {meymra dyya,} when thou didst hear His words, {yath pithgamoi,} against this place." Here {meymra,} the personal word, is plainly distinguished from {pithgam,} a word spoken.

hatimu(TL) <03824> [thine heart.]

merendahkan .................... merendahkan(TB)/merendahkan ...................... merendahkan(TL) <03665> [humble.]

mengoyakkan(TB)/mengoyak-ngoyakkan(TL) <07167> [didst rend.]

mendengar ........................ mendengarnya(TB)/dengar ................................... mendengar(TL) <08085> [I have even.]

34:27

sudah menyesal

2Taw 32:26; [Lihat FULL. 2Taw 32:26]

merendahkan diri

Kel 10:3; [Lihat FULL. Kel 10:3]; 2Taw 6:37; [Lihat FULL. 2Taw 6:37] [Semua]


Catatan Frasa: ENGKAU MERENDAHKAN DIRI DI HADAPAN ALLAH.


34:28

mengumpulkan ......... dikebumikan(TB)/memulangkan .......... turun(TL) <0622> [I will gather.]

damai(TB)/selamat(TL) <07965> [in peace.]

matamu(TB)/matamupun(TL) <05869> [neither.]

34:28

nenek moyangmu,

2Taw 35:20-25 [Semua]

atas penduduknya.

2Taw 32:26; [Lihat FULL. 2Taw 32:26]




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA