1 Samuel 4:4
TSK | Full Life Study Bible |
bersemayam(TB/TL) <03427> [which dwelleth.] kerub(TB)/kerubiun(TL) <03742> [the cherubims.] Hofni(TB/TL) <02652> [Hophni.] tabut ...................... tabut(TB/TL) <0727> [with the ark.] |
para kerub; Kej 3:24; [Lihat FULL. Kej 3:24]; Kel 25:22; [Lihat FULL. Kel 25:22] [Semua] |
1 Samuel 8:11
TSK | Full Life Study Bible |
hak(TB)/kelakuan(TL) <04941> [This will.] diambilnya(TB)/mengambil(TL) <03947> [He will take.] berlari(TB)/berjalan(TL) <07323> [run.] |
akan diambilnya dan dipekerjakannya Kej 41:46; [Lihat FULL. Kej 41:46] depan keretanya; Ul 17:16; [Lihat FULL. Ul 17:16]; 2Sam 15:1; 1Raj 1:5; 2Taw 1:14; 9:25; Kid 3:7 [Semua] |
1 Samuel 11:7
TSK | Full Life Study Bible |
Diambilnyalah(TB)/diambilnya(TL) <03947> [he took.] The sending the pieces of the oxen was an act similar to that of the Levite, Jud 19:29, where see the Note. An eminent Scotch writer describes the rites, incantations, and imprecations used prior to the fiery cross being circulated, to summon the rough warriors of ancient times to the service of their chief; and he alludes to this ancient custom, which in comparatively modern times, has been practised in Scotland; and proves that a similar punishment of death, or destruction of their houses, for disobeying the summons, was inflicted by the ancient Scandinavians, as recorded by Olaus Magnus, in his History of the Goths. This bears a striking similarity to the ancient custom of the Israelites. With the Highlanders, a goat was slain; with the Israelites, an ox. The exhibition of a cross, stained with the blood of the sacrificed animal, was the summons of the former, while part of the animal, was the mandate of the latter. Disobedience in one nation was punished with the death of themselves or oxen, and burning of their dwellings in the other. dipotong-potongnya(TB)/dipenggal-penggalnya(TL) <05408> [hewed.] maju .................... majulah(TB)/keluar ........................... keluarlah(TL) <03318> [Whosoever.] ketakutan(TB/TL) <06343> [the fear.] mereka serentak ............. orang(TB)/orang satu(TL) <0259 0376> [with one consent. Heb. as one man.] |
sepasang lembu, 1Sam 6:14; [Lihat FULL. 1Sam 6:14] daerah Israel Hak 19:29; [Lihat FULL. Hak 19:29] Siapa mereka serentak. Hak 20:1; [Lihat FULL. Hak 20:1] |
1 Samuel 25:13
TSK | Full Life Study Bible |
sandanglah ...... menyandang ..... menyandang(TB)/menyandangkan ..... menyandangkanlah ...... menyandangkan(TL) <02296> [Gird ye.] Daud ...... sandanglah ... menyandangkan .... menyandang menyandangkanlah Daud ... menyandang ... menyandangkan ......... Daud(TB)/Daud ............... Daud ........... Daud(TL) <01732 02296> [David also.] ratus ....... dua ratus(TB)/ratus ...... ratus(TL) <03967> [two hundred.] |
kepada orang-orangnya: 1Sam 22:2; [Lihat FULL. 1Sam 22:2] orang maju 1Sam 21:10; [Lihat FULL. 1Sam 21:10] menjaga barang-barang. Bil 31:27; [Lihat FULL. Bil 31:27] |
1 Samuel 28:7-8
TSK | Full Life Study Bible |
Carilah ... perempuan perempuan ..................... perempuan ... perempuan(TB)/Caharikanlah(TL) <01245 0802> [Seek me.] arwah ....................... arwah(TB)/tenungan ...................... tenungan(TL) <0178> [a familiar spirit.] <03212> [that I may.] En-Dor(TB)/Endor(TL) <05874> [En-dor.] En-dor, a city of Manasseh, was situated in the plain of Jezreel; and Eusebius and Jerome inform us, that it was a great town in their days, four miles south from Mount Tabor, near Nain, towards Scythopolis. This agrees with Maundrell, who says, that not many miles eastward of Tabor, you see mount Hermon, at the foot of which is seated Nain and Endor; and Burckhardt says, that in two hours and a half from Nazareth, towards Scythopolis or Bisan, they came to the village of Denouny, near which are the ruins of Endor; where the witch's grotto is shewn. |
memanggil arwah; Di En-Dor |
menyamarlah(TB)/menyamarkan(TL) <02664> [disguised.] menenung(TB)/Pertenunglah(TL) <07080> [I pray thee.] muncul(TB) <05927> [bring me.] |
Lalu menyamarlah 1Raj 22:30; 2Taw 18:29; 35:22 [Semua] engkau menenung |