Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 31:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 31:27

Lalu bagi dualah r  rampasan itu, kepada pasukan bersenjata yang telah keluar berperang, dan kepada segenap umat yang lain.

AYT (2018)

Bagilah hasil rampasan itu menjadi dua bagian, baik untuk orang yang berperang maupun lainnya yang tidak berperang.

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 31:27

Maka segala barang rampasan itu hendaklah kaubahagi dua antara orang yang telah masuk perang, yaitu yang telah pergi kepada peperangan, dengan segenap sidang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 31:27

Hasil rampasan itu harus kamu bagi dua yang sama banyaknya; sebagian untuk para prajurit yang telah pergi berperang, dan sebagian lagi untuk umat selebihnya.

MILT (2008)

Dan engkau harus membagi barang rampasan itu ke antara mereka yang telah bergabung dalam barisan perang, yang telah memenangkan peperangan, dan ke antara seluruh jemaat.

Shellabear 2011 (2011)

Bagilah rampasan itu menjadi dua bagian, separuh untuk pasukan perang yang telah pergi bertempur, separuh lagi untuk seluruh umat.

AVB (2015)

Bahagikanlah rampasan itu menjadi dua bahagian, separuh untuk pasukan perang yang telah pergi bertempur, dan separuh lagi untuk seluruh umat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 31:27

Lalu bagi dualah
<02673>
rampasan
<04455>
itu, kepada pasukan bersenjata
<04421>
yang telah keluar
<03318>
berperang
<06635>
, dan
<0996>
kepada segenap
<03605>
umat
<05712>
yang lain.

[<0996> <08610>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 31:27

Maka segala barang rampasan
<04455>
itu hendaklah kaubahagi dua
<02673>
antara
<0996>
orang yang telah masuk perang
<04421>
, yaitu yang telah pergi
<03318>
kepada peperangan
<06635>
, dengan
<0996>
segenap
<03605>
sidang
<05712>
.
AYT ITL
Bagilah
<02673> <0>
hasil rampasan
<04455>
itu menjadi dua bagian
<0> <02673>
, baik untuk orang yang berperang
<04421>
maupun lainnya
<05712>
yang tidak berperang
<06635>
.

[<0853> <0996> <08610> <03318> <0996> <03605>]
AVB ITL
Bahagikanlah
<02673> <0>
rampasan
<04455>
itu menjadi dua bahagian
<0> <02673>
, separuh untuk
<0996>
pasukan perang
<04421>
yang telah pergi
<03318>
bertempur
<06635>
, dan separuh
<0996> <0>
lagi untuk
<0> <0996>
seluruh
<03605>
umat
<05712>
.

[<0853> <08610>]
HEBREW
hdeh
<05712>
lk
<03605>
Nybw
<0996>
abul
<06635>
Myauyh
<03318>
hmxlmh
<04421>
yvpt
<08610>
Nyb
<0996>
xwqlmh
<04455>
ta
<0853>
tyuxw (31:27)
<02673>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 31:27

Lalu bagi dualah 1  rampasan itu, kepada pasukan bersenjata yang telah keluar berperang, dan kepada segenap umat yang lain.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA