
Teks -- Ayub 20:1-4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Ayb 20:3
Jerusalem: Ayb 20:3 - tetapi yang menjawab aku... tidak berpengertian Terjemahan lain: tetapi roh pengertianku memberi jawabanku.
Terjemahan lain: tetapi roh pengertianku memberi jawabanku.
diperbaiki. Tertulis: "karena gelora didalam diriku".

diperbaiki. Tertulis: "dari pengertianku".

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 20:1 - Maka Zofar, orang Naamat, menjawab dan berkata. Kemudian Zofar, orang Naamat,.... Meskipun kondisi menyedihkan yang dialami Ayub, yang telah dijelaskan di bab sebelumnya, cukup untuk menusuk hati ya...
Kemudian Zofar, orang Naamat,.... Meskipun kondisi menyedihkan yang dialami Ayub, yang telah dijelaskan di bab sebelumnya, cukup untuk menusuk hati yang keras, meskipun ia memohon dengan sungguh-sungguh kepada teman-temannya untuk berbelas kasihan kepadanya, dan meskipun pengakuan mulia atas imannya yang telah ia buat, yang menunjukkan bahwa ia adalah orang yang baik, serta nasihat luar biasa yang ia berikan kepada teman-temannya untuk berhenti menganiayanya, demi kebaikan mereka sendiri, serta untuk kedamaian dirinya; namun, terlepas dari semua ini, Zofar bangkit dan memberi tanggapan, serta menyerangnya dengan semangat dan gairah, amarah dan kemarahan, seperti biasa, terus mengulang pernyataan yang sama, dan masih menggambarkan Ayub sebagai orang jahat dan seorang munafik;
dan berkata, sebagai berikut.

Gill (ID): Ayb 20:2 - Oleh karena itu, pikiran-pikiranku membuatku menjawab // dan untuk ini aku bergegas. Oleh karena itu, pikiran-pikiranku membuatku menjawab,.... Atau "kembali" a dan muncul lagi di panggung, serta masuk ke arena sekali lagi dengan lawan...
Oleh karena itu, pikiran-pikiranku membuatku menjawab,.... Atau "kembali" a dan muncul lagi di panggung, serta masuk ke arena sekali lagi dengan lawannya; dia menyarankan seolah-olah dia bermaksud untuk tidak berbicara lagi dalam kontroversi ini, tetapi mengingat apa yang telah dikatakan Ayub terakhir kali, dia tidak bisa menahan diri untuk menjawab: "oleh karena itu" karena dia telah menggambarkannya dan temannya sebagai penganiaya yang kejam terhadapnya, sebagai orang yang tidak memiliki kemanusiaan, belas kasih, dan kepedulian, dan berusaha menakut-nakuti mereka dengan hukuman pedang dan penghakiman Tuhan yang akan datang; semuanya ini menimbulkan banyak "pikiran" dalam dirinya, dan pikiran-pikiran itu memaksanya untuk memberikan jawaban; mereka datang begitu cepat dan banyak kepadanya, sehingga dari kelimpahan, hatinya menyarankan kepadanya bahwa dia tidak bisa tidak berbicara, dia penuh dengan materi, dan roh di dalam dirinya, dorongan di dalam pikirannya, memaksanya untuk memberikan balasan; dan dia tampak ingin dipahami bahwa jawabannya berasal dari pemikiran; bahwa dia tidak berbicara tanpa berpikir, tetapi telah mempertimbangkan hal-hal dengan baik dalam pikirannya; dan apa yang akan dia katakan adalah hasil dari pemikiran yang mendalam dan pertimbangan yang matang:
dan untuk ini aku bergegas; karena pikiran-pikirannya terus berdatangan kepadanya, dia memiliki banyak materi, dorongan pikiran, kesegeraan dan kesiapan untuk berbicara dalam situasi ini, dan karena takut kehilangan apa yang disarankan kepadanya, dia bergegas memberikan jawabannya, mungkin karena melihat beberapa temannya yang lain berdiri di depannya. Targum mengatakan,
"karena pemahamanku ada dalam diriku;''
dan demikian juga penulis Yahudi lainnya b; dia menyadari bahwa dia memiliki pemahaman yang benar tentang hal-hal, dan memahami masalah dalam kontroversi dengan baik, dan karena itu merasa bahwa harus berbicara sekali lagi tentang hal itu: Gussetius c menerjemahkannya, "karena kegelisahanku"; ketidaknyamanan pikirannya yang timbul akibat apa yang telah dikatakan Ayub, bahwa dia ingin mereka tahu dan mempertimbangkan bahwa ada penghakiman; dan dia menyinggung bahwa dia telah mempertimbangkan hal itu, dan takut jika dia diam, dan tidak memberikan balasan, Tuhan akan mengutuknya dalam penghakiman karena diamnya; dan karena itu dia terburu-buru untuk memberikan jawaban, dan tidak bisa merasa tenang tanpa itu; dan untuk alasannya melakukan hal tersebut, dia menjelaskan lebih lanjut dalam Ayub 20:3.

Gill (ID): Ayb 20:3 - Saya telah mendengar teguran atas celaan saya // dan roh pemahaman saya menyebabkan saya untuk menjawab. Saya telah mendengar teguran atas celaan saya,.... Dia menganggap bahwa Ayub telah mengecam dia dan teman-temannya, dengan menggambarkan mereka sebaga...
Saya telah mendengar teguran atas celaan saya,.... Dia menganggap bahwa Ayub telah mengecam dia dan teman-temannya, dengan menggambarkan mereka sebagai orang yang keras hati dan menganiaya dia secara salah dengan cara yang kasar; dan dia telah mengamati "teguran" atau peringatan yang diberikan untuk itu, dengan memberitahu mereka untuk berhati-hati terhadap pedang, dan agar hukuman itu tidak dikenakan kepada mereka; dan jika itu tidak terjadi, tetap ada penghakiman yang benar yang tidak bisa mereka hindari. Kini Zofar mendengar ini, tetapi tidak dapat mendengarnya dengan sabar; dia tidak tahan bahwa dia dan teman-temannya harus dihinakan, seperti yang dia anggap, dengan cara ini; dan oleh karena itu dia begitu tergesa-gesa untuk memberikan jawaban; meskipun beberapa d berpikir bahwa dia di sini berpura-pura memiliki wahyu ilahi, seperti yang disebutkan Elifas di awal perselisihan ini, Ayub 4:12, &c. yang dia terima dari Tuhan, dan dari mana dia mendengar "perbaikan atas celaan" e, atau bantahan penuh terhadap hal yang Ayub cela; dan dengan demikian diperlengkapi secara ilahi, dia merasa itu adalah tanggung jawabnya untuk menyampaikannya:
dan roh pemahaman saya menyebabkan saya untuk menjawab; atau roh rasionalnya, pemahaman alami, langsung memfasilitasi dia dengan jawaban; dia memiliki pandangan yang sangat jelas tentang kontroversi yang sedang berlangsung, dan pandangan penuh tentangnya, sehingga dia merasa mampu berbicara dengan sangat khusus tentang perkara yang sedang dihadapi, dan untuk meyakinkan dan membingungkan Ayub; bahkan, setiap kata hatinya, atau roh dari hatinya, seperti yang diterjemahkan Tuan Broughton, tidak hanya dengan mudah memberi tahu dia apa yang harus dia katakan, tetapi juga memaksanya untuk melakukannya; meskipun beberapa berpikir dia maksudkan Roh Kudus Tuhan, yang membuatnya dianggap terinspirasi; bahwa dia "dari pengertiannya" f, yang diterangi olehnya, menyebabkan dia untuk menjawab, atau akan menjawab untuknya, atau memberi cukup materi untuk mempersiapkannya; dan ini dia mungkin sampaikan kepada Ayub, untuk menarik perhatian Ayub pada apa yang akan dia katakan.

Gill (ID): Ayb 20:4 - Tahukah kamu tidak ini dari dahulu // sejak manusia // ditempatkan di bumi Apakah kamu tidak tahu ini dari dahulu,.... Atau "dari kekekalan" g, sejak awal waktu, sejak dunia ada; seolah-olah dia berkata, jika kamu adalah oran...
Apakah kamu tidak tahu ini dari dahulu,.... Atau "dari kekekalan" g, sejak awal waktu, sejak dunia ada; seolah-olah dia berkata, jika kamu adalah orang bijak yang kamu klaim, kamu harus tahu ini yang akan saya katakan; dan jika kamu tidak mengetahuinya, kamu pasti orang yang tidak berpengetahuan, karena ini adalah kebenaran kuno, yang dikonfirmasi oleh semua pengalaman sejak penciptaan; bukan bahwa Ayub bisa mengetahuinya lebih awal, dia bukanlah manusia pertama yang lahir, dan dia tidak diciptakan sebelum bukit-bukit, tetapi dia adalah orang yang baru saja ada, dan dibandingkan dengan pengetahuan yang sangat sedikit; tetapi maksudnya adalah, bahwa ini yang akan disampaikan adalah maksud lama yang telah ada, di mana terdapat banyak contoh,
sejak manusia, atau "Adam",
ditempatkan di bumi; merujuk pada penempatan Adam di Eden untuk mengolah taman, dan menjaganya; dan setiap manusia, sejak saat itu, ditempatkan di bumi oleh penetapan, dan sesuai dengan kehendak Tuhan, di mana dan untuk tujuan yang dia kehendaki: contoh-contoh yang mungkin dipikirkan oleh Zofar adalah mungkin pengusiran orang tua pertama kita dari surga, keadaan pengembara Kain, kehancuran dunia lama oleh banjir, dan Sodom dan Gomora oleh api dari surga; yang menunjukkan bahwa Tuhan, cepat atau lambat, memberikan tanda-tanda nyata dari ketidakpuasannya terhadap dosa dan pendosa, melalui hukuman-Nya atas mereka untuk itu. Apa yang dia maksud adalah sebagai berikut.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 20:1-9
Matthew Henry: Ayb 20:1-9 - Nasihat Zofar yang Kedua; Kebinasaan Orang Fasik
Orang akan menyangka bahwa pengakuan iman yang sedemikian unggulnya seper...
SH: Ayb 20:1-29 - Penghakiman Zofar (Kamis, 1 Agustus 2002) Penghakiman Zofar
Penghakiman Zofar. Di akhir pasal ...

SH: Ayb 20:1-29 - Nasib orang fasik (Rabu, 15 Desember 2004) Nasib orang fasik
Nasib orang fasik.
Apakah orang fasik bernasib baik? Bagaimana nasib akhir orang
...

SH: Ayb 20:1-29 - Hati-Hati dengan "Playing God" (Selasa, 20 Oktober 2015) Hati-Hati dengan "Playing God"
Judul: Hati-Hati dengan "Playing God"
Versi singkat ceramah Zofar kita ...

SH: Ayb 20:1-29 - Rasa Manis yang Menjebak (Kamis, 16 Maret 2023) Rasa Manis yang Menjebak
Mengapa banyak orang mau melakukan kejahatan? Karena kejahatan terasa manis ketika dilak...
Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...


