
Teks -- Amsal 31:1-5 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ams 31:4-5
Full Life: Ams 31:4-5 - TIDAKLAH PANTAS BAGI RAJA MEMINUM ANGGUR.
Nas : Ams 31:4-5
Allah memiliki standar yang tinggi sekali bagi para raja dan
pemimpin umat-Nya, khususnya mengenai minum anggur yang difermentasi ...
Nas : Ams 31:4-5
Allah memiliki standar yang tinggi sekali bagi para raja dan pemimpin umat-Nya, khususnya mengenai minum anggur yang difermentasi dan minuman memabukkan.
- 1) Bahasa Ibraninya secara harfiah mengatakan, "Janganlah ada yang
minum." Ayat ini sama sekali tidak memberi peluang untuk minum secara
terbatas
(lihat cat. --> Ams 20:1;
lihat cat. --> Ams 23:29-35;
[atau ref. Ams 20:1; 23:29-35]
lihat art. ANGGUR PADA ZAMAN PERJANJIAN LAMA).
- 2) Alasan raja dan pemimpin tidak boleh minum minuman memabukkan ialah bahwa mereka mungkin akan melupakan apa yang ditetapkan hukum; minuman semacam itu akan melemahkan moral mereka dan menyebabkan mereka tidak menaati hukum Allah dan memutarbalikkan keadilan. Ayat ini membuat para rabi Yahudi menetapkan bahwa seorang hakim yang minum renuth (yaitu, segelas anggur) "tidak diizinkan duduk dalam sidang pengadilan, atau di sekolah, atau dalam keadaan yang serupa tidak diizinkan untuk mengajar" (Koplowitz, Midrush, yayin, hal.30).
- 3) Prinsip yang sama di dalam PL diterapkan pada para imam dan suku
Lewi yang melayani di hadapan Allah untuk umat Israel (Im 10:8-11;
lihat cat. --> Im 10:9).
[atau ref. Im 10:9]
- 4) Semua orang percaya PB dianggap sebagai raja dan imam yang
memerintah kerajaan rohani Allah (1Pet 2:9). Oleh karena itu,
standar Allah bagi raja dan imam mengenai minuman yang memabukkan juga
berlaku kepada kita (lih. Bil 6:1-3;
lihat cat. --> Ef 5:18;
lihat cat. --> 1Tim 3:3).
Jerusalem: Ams 31:1 - raja Masa Dalam naskah Ibrani tertulis: raja, ucapan ilahi, bdk Ams 30:1+. Tetapi ini oleh para ahli umumnya diperbaiki menjadi: raja Masa. Adapun Masa itu iala...
Dalam naskah Ibrani tertulis: raja, ucapan ilahi, bdk Ams 30:1+. Tetapi ini oleh para ahli umumnya diperbaiki menjadi: raja Masa. Adapun Masa itu ialah nama sebuah suku keturunan Ismael (Arab) di bagian utara wilayah Arabia, Kej 25:14. Hikmat "orang di sebelah timur", bdk Ayu 1:3+, memang terkenal, 1Ra 4:30; Yer 49:7; Ayu 2:11+.

Jerusalem: Ams 31:3 - yang membinasakan raja-raja Dalam naskah Ibrani tertulis: untuk membinasakan raja. Dengan memperbaiki kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "jalan" orang juga dapat menterjemahka...
Dalam naskah Ibrani tertulis: untuk membinasakan raja. Dengan memperbaiki kata Ibrani yang diterjemahkan dengan "jalan" orang juga dapat menterjemahkan lambungmu (bahasa halus yang artinya alat-alat kelamin).

Jerusalem: Ams 31:4 - meminum anggur Para penduduk padang gurun lazimnya menekankan bahwa air anggur (minuman keras) merosotkan akhlak, bdk bani Rekhab, Yer 35; agama Islam dan orang Arab...
Para penduduk padang gurun lazimnya menekankan bahwa air anggur (minuman keras) merosotkan akhlak, bdk bani Rekhab, Yer 35; agama Islam dan orang Arab di masa ini.
Ende -> Ams 31:1
Ende: Ams 31:1 - Massa ialah suatu suku-bangsa disebelah Arabia Utara. Suku-bangsa jang
kafir itu keturunan Ismail (Kej 24:14). Lemuel ialah seorang radja
bangsa tadi. Beber...
ialah suatu suku-bangsa disebelah Arabia Utara. Suku-bangsa jang kafir itu keturunan Ismail (Kej 24:14). Lemuel ialah seorang radja bangsa tadi. Beberapa nasihat, jang diterimanja dari ibunja, dikumpulkan dan dimasukkan kedalam Kitab Sutji Israil.


Ref. Silang FULL: Ams 31:3 - membinasakan raja-raja · membinasakan raja-raja: Ul 17:17; Ul 17:17; 1Raj 11:3; 1Raj 11:3; Ams 5:1-14
· membinasakan raja-raja: Ul 17:17; [Lihat FULL. Ul 17:17]; 1Raj 11:3; [Lihat FULL. 1Raj 11:3]; Ams 5:1-14

Ref. Silang FULL: Ams 31:4 - meminum anggur · meminum anggur: Ams 20:1; Ams 20:1; Pengkh 10:16-17; Yes 5:22
· meminum anggur: Ams 20:1; [Lihat FULL. Ams 20:1]; Pengkh 10:16-17; Yes 5:22
Defender (ID) -> Ams 31:1
Defender (ID): Ams 31:1 - raja Lemuel Karenanya, karena tidak ada raja di Yehuda atau Israel yang bernama Lemuel, dan karena sangat tidak mungkin bahwa bab ini merujuk pada raja dari salah...
Karenanya, karena tidak ada raja di Yehuda atau Israel yang bernama Lemuel, dan karena sangat tidak mungkin bahwa bab ini merujuk pada raja dari salah satu bangsa pagan di sekitar anak-anak Israel, tampaknya Lemuel (yang berarti "milik Tuhan") hanyalah nama lain - atau gelar - untuk Raja Salomo.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ams 31:1 - Kata-kata Raja Lemuel // nubuat yang diajarkan ibunya kepadanya Kata-kata Raja Lemuel,.... Bukan apa yang diucapkan olehnya, tetapi apa yang diucapkan kepadanya; atau menjelaskan apa yang dikatakan ibunya, seperti ...
Kata-kata Raja Lemuel,.... Bukan apa yang diucapkan olehnya, tetapi apa yang diucapkan kepadanya; atau menjelaskan apa yang dikatakan ibunya, seperti yang terlihat dalam apa yang berikut; dari raja ini kita tidak memiliki catatan lain di bawah nama ini. Grotius berpikir bahwa Raja Hizkia, yang ibunya Abijah, putri Zakhariah, yang ia anggap sebagai seorang bijak, dari mana ia telah belajar banyak, mengajar putranya dengan cara berikut; namun tidak memberikan alasan lain untuk dugaan ini selain bahwa bab ini mengikuti kumpulan peribahasa yang dibuat oleh orang-orang Hizkia; tetapi mereka secara eksplisit disebut sebagai milik Salomo, dan kata-kata Agur lebih segera mengikutinya; dan selain itu Hizkia tidak tampak pernah terikat pada keburukan yang dimiliki raja ini; jauh lebih mungkin adalah dugaan Uskup Patrick, bahwa dia adalah seorang pangeran dari negara lain, mungkin di Kaldania, karena kata Kaldania digunakan tiga kali dalam alamat ibunya kepadanya, dan satu kata lain dalam akhir Kaldania; dan ia mengira ibunya adalah seorang wanita Yahudi, yang mengajarkan putranya pelajaran yang terkandung di sini. Namun, pemahaman umum para penulis Yahudi dan Kristen adalah bahwa Salomo sendiri yang dimaksud; yang namanya Lemuel adalah perubahan dari namanya Salomo, sebuah nama manis yang diberikan ibunya Batseba ketika ia muda, dan ia merasa patut untuk menuliskannya persis seperti yang diucapkan ibunya; seperti yang sering dilakukan ibu untuk memberikan nama-nama yang terputus kepada anak-anak mereka dengan kasih sayang kepada mereka: atau itu adalah nama lain darinya, karena tampaknya ia memiliki lebih dari satu; itu berarti "kepada Tuhan", satu yang didedikasikan untuknya, seperti dia oleh orang tuanya dan oleh dirinya sendiri; atau satu yang milik Tuhan, adalah miliknya, seperti Salomo; dia dicintai oleh Tuhan, dan karena itu dipanggil Jedidiah, 2Sa 12:24; satu yang kepada Tuhan adalah seorang ayah, dan dia seorang anak baginya; dan ia dipilih dan ditunjuk oleh-Nya untuk menggantikan ayahnya Daud dalam kerajaan, 2Sa 7:13. Hillerus a membuat kata itu berarti "di hadapan Tuhan", atau "sebelum wajah yang pertama", atau dari Tuhan dan merupakan tipe dari "malaikat wajah", atau kehadiran Tuhan, Isa 63:9;
nubuat yang diajarkan ibunya kepadanya; baik di masa mudanya, atau ketika dia sudah naik takhta; kepada siapa ia memiliki akses, dan dengan siapa ia menggunakan kebebasan; dan terutama ketika ia melihat dia cenderung kepada, atau masuk ke, keburukan yang dia peringatkan. Instruksinya disebut sebagai "nubuat", karena dia menyampaikannya dengan melihat ke depan atas dosa-dosa yang akan dicoba dialami putranya, dan berisiko jatuh ke dalamnya; dan penglihatan ini didapat baik dari kecerdasan alaminya, atau di bawah roh nubuat; atau lebih tepatnya disebut demikian, karena setiap ucapan bijak, atau doktrin yang penting dan berharga, dan terutama jika itu adalah oleh inspirasi ilahi, disebut begitu; lihat Pro 30:1; seperti Salomo memberitahu kita apa yang diajarkan ayahnya Daud kepadanya, begitu juga di sini apa yang ibunya Batseba mengajarkannya; dan akan baik jika dia mengikuti nasihat yang diberikannya kepada putranya; lihat Pro 4:3.

Gill (ID): Ams 31:2 - Apa, anakku // dan apa, anak dari rahimku // dan apa, anak dari janjiku Apa, anakku?.... Apa yang harus kukatakan padamu? meskipun kau seorang raja, apakah aku bisa memanggilmu dengan bahasa yang lebih tepat, atau mengguna...
Apa, anakku?.... Apa yang harus kukatakan padamu? meskipun kau seorang raja, apakah aku bisa memanggilmu dengan bahasa yang lebih tepat, atau menggunakan sebutan yang lebih menghangatkan hati daripada ini, dan apa yang mengikuti? izinkan aku, ibumu, untuk berbicara padamu sebagai anakku: dan apa yang harus kukatakan padamu? Aku ingin kata-kata, aku butuh kebijaksanaan; Oh, andai aku tahu apa yang harus kukatakan padamu, yang akan menjadi tepat dan bermanfaat; atau apa yang ingin kukatakan padamu? hal-hal yang sangat penting dan besar, dan oleh karena itu dengarlah aku; dan demikian cara berbicara ini dirancang untuk menarik perhatian: atau apa yang akan aku tanyakan padamu? bukan bagian dari kerajaannmu, atau bagian dalam pemerintahannya; hanya permohonan ini, untuk menghindari dosa yang tidak pantas bagi seorang pangeran, dan untuk melaksanakan tugas seorang raja, yang akan disebutkan kemudian. Targum dan versi Siria menggambarkan dia sebagai berseru, menegur, dan mengancam; seperti, Aah anakku! apakah ini hidup yang kau rencanakan, menyerahkan dirimu pada anggur dan wanita? celaka, anakku, apakah ini pantas dengan keturunan, pendidikan, dan kehormatanmu? apakah ini buah dari semua usaha yang telah ku lakukan dalam membesarkanmu? pertimbangkan bagian yang tidak pantas yang sedang kau jalani;
dan apa, anak dari rahimku? yang kuterima dalam kesedihan, lahir dalam rasa sakit, dan kuperhatikan dengan begitu banyak usaha agar tumbuh dalam cara yang religius, dan dibentuk untuk berguna di gereja dan negara? bukan anak angkat, tetapi daging dan darahku sendiri; dan oleh karena itu apa yang kukatakan harus dianggap berasal dari kasih murni untukmu, dan semata-mata untuk kebaikanmu; lihat Isa 49:15;
dan apa, anak dari janjiku? yang aku mintakan kepada Tuhan, dan承承承承承承承承ku akan menyerahkannya kembali kepada-Nya, dan benar-benar melakukannya; untuk alasan itulah dia mungkin memanggilnya Lemuel, seperti Hana memanggil anaknya Samuel, untuk alasan yang sama, 1Sa 1:28; seorang anak yang untuknya dia telah melakukan banyak doa, untuk kebaikan jasmani dan rohaninya; dan atas namanya dia telah membuat banyak janji, komitmen, dan resolusi, bahwa dia akan melakukan ini dan itu, jika dia beruntung bisa membawanya ke dunia, dan membesarkannya hingga dewasa, dan melihatnya menetap di atas tahta Israel.

Gill (ID): Ams 31:3 - Jangan berikan kekuatanmu kepada wanita // dan jangan arahkan jalanku kepada hal yang menghancurkan raja. Jangan berikan kekuatanmu kepada wanita,.... Kekuatan tubuh, yang lemah karena penggunaan berlebihan dalam pengasuhan b dengan banyak wanita; lihat, A...
Jangan berikan kekuatanmu kepada wanita,.... Kekuatan tubuh, yang lemah karena penggunaan berlebihan dalam pengasuhan b dengan banyak wanita; lihat, Amsal 5:9; dan kekuatan pikiran, akal, dan kebijaksanaan, yang terganggu oleh pergaulan dengan orang-orang seperti itu; di mana waktu terbuang dan hilang yang seharusnya dihabiskan untuk peningkatan pengetahuan: atau "hartamu", sebagaimana versi Septuaginta dan Arab, milikmu, yang dimakan oleh pelacur, dan yang membawa seorang pria pada sepotong roti, seperti yang dialami oleh si bungsu, Amsal 6:26; dan bahkan menguras kas raja dan pangeran;
dan janganlah kau arahkan jalanku kepada hal yang menghancurkan raja; jangan berikan pikiranmu untuk mengambil langkah-langkah seperti itu, dan mengikuti jalan serta metode yang membawa kehancuran bagi raja dan kerajaan, sebagaimana pergaulan dengan pelacur; lihat Amsal 7:26. Beberapa orang berpendapat bahwa maksud dari nasihat ini adalah untuk memperingatkan terhadap pandangan ambisius dalam memperluas kekuasaan dengan menyerang negara tetangga, dan berperang dengan raja-raja tetangga, yang dapat menghancurkan mereka; tetapi arti sebelumnya tampak lebih baik. Targum mengatakan,
"dan janganlah kau arahkan jalanku kepada putri-putri raja."
Salomo terkenal dengan wanita-wanita, yang terbukti sangat merugikannya, 1Raj 11:1. Beberapa menafsirkan sebagai, "yang menghancurkan nasihat" c; karena pelacuran melemahkan pikiran sama seperti tubuh.

Gill (ID): Ams 31:4 - Itu tidak untuk raja-raja, O Lemuel // Itu tidak untuk raja-raja minum anggur; atau untuk para pangeran minuman keras. It is tidak untuk raja-raja, O Lemuel,.... Tidak pantas bagi mereka, sangat tidak layak bagi mereka; itu memalukan bagi mereka, bagi orang-orang sepe...
It is tidak untuk raja-raja, O Lemuel,.... Tidak pantas bagi mereka, sangat tidak layak bagi mereka; itu memalukan bagi mereka, bagi orang-orang seperti Lemuel, atau yang mungkin menjadi seperti dia; atau jauh dari raja-raja, jangan biarkan hal seperti itu dilakukan oleh mereka, atau olehmu;
It is tidak untuk raja-raja minum anggur; atau untuk para pangeran minuman keras; adalah sah bagi raja-raja untuk minum anggur secara moderat, dan bagi para pangeran, penasihat, dan hakim, untuk minum minuman keras; yang dimaksudkan bukan yang dibuat dari malt, yang pada masa itu tidak digunakan; tetapi dari madu, kurma, delima, dan hal-hal semacam itu; tetapi kemudian sangat tidak pantas bagi salah satu dari mereka untuk minum salah satu dari ini secara berlebihan; sangat memalukan bagi siapapun untuk minum secara tidak moderat, menjadikan dirinya seperti binatang, apalagi seorang raja atau hakim, yang, dari semua orang, seharusnya serius dan sobar; baik agar mereka dapat melaksanakan tugas mereka dengan baik, dan mempertahankan kebesaran dan martabatnya, yang jika tidak, akan menjadi tidak berguna dan bisa dipandang hina, ya, berbahaya, seperti yang akan diungkapkan. Salomo, meskipun nasihat ini, menyerahkan dirinya kepada anggur serta wanita, Ecc 2:3. Targum adalah,
"jaga raja-raja, O Lemuel, dari raja-raja yang minum anggur, dan dari pangeran-pangeran yang minum minuman keras."
Jadi versi Siria, jangan bergaul dengan mereka, atau mengikuti contoh mereka; lihat Ecc 10:17; Klausul terakhir dapat diterjemahkan, "atau untuk para pangeran mengatakan, di mana ada minuman keras" d? di mana bisa didapat? di mana yang terbaik? seperti yang dilakukan pemabuk; yang sesuai dengan bacaan marginal; tetapi "Cetib", atau penulisan, adalah

Gill (ID): Ams 31:5 - Supaya mereka tidak minum, dan melupakan hukum // dan memutarbalikkan penilaian atas siapapun yang teraniaya Supaya mereka tidak minum, dan melupakan hukum,.... Hukum Tuhan oleh Musa, yang harus ditulis salinannya oleh raja-raja Israel, dan dibaca setiap hari...
Supaya mereka tidak minum, dan melupakan hukum,.... Hukum Tuhan oleh Musa, yang harus ditulis salinannya oleh raja-raja Israel, dan dibaca setiap hari, untuk mengukirnya dalam pikiran mereka, agar mereka tidak pernah melupakannya, tetapi selalu bertindak sesuai dengan itu, Ulangan 17:18; atau hukum nenek moyang mereka, atau apa yang dibuat oleh diri mereka sendiri, yang dapat terlupakan karena ketidakpuasan; karena dosa ini membingungkan pikiran dan merusak ingatan, dan membuat orang menjadi pelupa;
dan memutarbalikkan penilaian atas siapapun yang teraniaya; seorang raja di atas takhta, atau seorang hakim di bangku, dalam keadaan mabuk, pasti sangat tidak layak untuk jabatannya; karena ia tidak akan mampu memperhatikan kasus di hadapannya, untuk memahami keadaan sebenarnya dari kasus tersebut; dan, saat ia melupakan hukum, yang merupakan pedoman penilaiannya, maka ia akan salah mengartikan poin yang sedang diperdebatkan, dan mengganti satu hal dengan yang lain; dan "mengubah" g dan memodifikasi, seperti yang disebutkan, penilaian terhadap orang yang teraniaya dan terluka, dan memberikan alasan melawan mereka yang seharusnya untuk mereka; oleh karena itu sangat penting agar raja dan hakim tetap sadar. Seorang wanita tertentu, yang tidak layak dihukum oleh raja Philip dari Makedonia, ketika dalam keadaan mabuk, berkata,
"Saya ingin mengajukan banding kepada Philip, tetapi itu akan saya lakukan ketika dia sudah sadar;''
yang membangkitkannya; dan, setelah memeriksa kasus tersebut dengan lebih teliti, dia memberikan vonis yang lebih adil h.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 31:1-9
Matthew Henry: Ams 31:1-9 - --
Pasal ini ditambahkan kepada amsal-amsal Salomo, sebab, menurut dugaan sebagian ora...
SH: Ams 31:1-9 - Nasihat ibu bagi seorang raja (Kamis, 9 November 2000) Nasihat ibu bagi seorang raja
Nasihat ibu bagi seorang raja.
Seorang pemimpin yang bijaksana, adil, a...

SH: Ams 31:1-9 - Nasihat untuk pemimpin (Jumat, 23 November 2007) Nasihat untuk pemimpin
Judul : Nasihat untuk pemimpin
Perikop pendek ini merupakan kumpulan nasihat yang ...

SH: Ams 31:1-9 - Hikmat Seorang Pemimpin (Selasa, 15 Desember 2015) Hikmat Seorang Pemimpin
Judul: Hikmat Seorang Pemimpin
Nas hari ini merupakan nasihat seorang ibu kepa...

SH: Ams 31:1-9 - Ajaran bagi Pemimpin (Selasa, 30 Mei 2023) Ajaran bagi Pemimpin
Masihkah kita ingat semua ajaran orang tua kita? Bagi Raja Lemuel, ia tak hanya mengingat, t...

SH: Ams 31:1-9 - Pentingnya Pemimpin yang Disiplin (Jumat, 8 September 2023) Pentingnya Pemimpin yang Disiplin
Kesejahteraan suatu kerajaan sangat bergantung pada kepemimpinan rajanya. Karen...
Constable (ID): Ams 30:1--31:31 - --V. DUA DISKURSUS OLEH ORANG-ORANG BIJAK LAIN chs. 30--31
Bab ...


