
Teks -- Amos 4:1-2 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Am 4:1 - LEMBU-LEMBU BASAN.
Nas : Am 4:1
Wanita kalangan atas disebut "lembu-lembu Basan" (yaitu, ternak
Kanaan yang berketurunan murni dan diberi makanan cukup; bd.
Mazm 22:1...
Nas : Am 4:1
Wanita kalangan atas disebut "lembu-lembu Basan" (yaitu, ternak Kanaan yang berketurunan murni dan diberi makanan cukup; bd. Mazm 22:13). Sementara para wanita ini minum anggur, mereka mendesak suami mereka untuk mencari uang lebih banyak dengan menindas orang miskin supaya mereka dapat minum lebih banyak lagi dan bersenang-senang dalam kemewahan.

Full Life: Am 4:2 - DIANGKAT DENGAN KAIT.
Nas : Am 4:2
Gambar-gambar Asyur yang diukirkan pada batu menggambarkan tawanan
yang digiring dengan tali yang diikat pada kait di hidung atau bibi...
Nas : Am 4:2
Gambar-gambar Asyur yang diukirkan pada batu menggambarkan tawanan yang digiring dengan tali yang diikat pada kait di hidung atau bibir. Para wanita kaya dari ibu kota Israel akan digiring pergi dalam hukuman bagaikan ternak.
Jerusalem: Am 4:1 - lembu-lembu Basan Daerah Basan di seberang sungai Yordan terkenal oleh karena padang rumputnya yang gemuk serta ternaknya. Dalam Maz 22:13 banteng-banteng dari Basan me...
Daerah Basan di seberang sungai Yordan terkenal oleh karena padang rumputnya yang gemuk serta ternaknya. Dalam Maz 22:13 banteng-banteng dari Basan mengibaratkan kuasa yang ganas. Lembu-lembu dari Basan mengibaratkan kuasa yang ganas. Lembu-lembu dari Basan di sini melambangkan wanita Samaria yang suka bersenang-senang.
Ende: Am 4:1 - Djawi Basjan Basjan adalah daerah subur dan peternakannja tersohor,
karena perumputan jang bagus. Sapi2 disana memang gemuk dan tambun. Wanita
Sjomron jang hidup d...
Basjan adalah daerah subur dan peternakannja tersohor, karena perumputan jang bagus. Sapi2 disana memang gemuk dan tambun. Wanita Sjomron jang hidup dalam kemewahan serupa dengan "djawi Basjan" itu.
Endetn -> Am 4:1
diperbaiki. Tertulis: (-)mereka.
Ref. Silang FULL: Am 4:1 - lembu-lembu Basan // gunung Samaria // orang lemah // orang miskin // kepada tuan-tuanmu // kita minum-minum · lembu-lembu Basan: Mazm 22:13; Mazm 22:13
· gunung Samaria: Am 3:9; Am 3:9
· orang lemah: Ul 24:14; Ul 24:14
· orang mis...
· lembu-lembu Basan: Mazm 22:13; [Lihat FULL. Mazm 22:13]
· gunung Samaria: Am 3:9; [Lihat FULL. Am 3:9]
· orang lemah: Ul 24:14; [Lihat FULL. Ul 24:14]
· orang miskin: Yes 58:6; [Lihat FULL. Yes 58:6]; Yeh 18:12; [Lihat FULL. Yeh 18:12]
· kepada tuan-tuanmu: Yer 44:19
· kita minum-minum: Am 2:8; [Lihat FULL. Am 2:8]; Am 5:11; 8:6

Ref. Silang FULL: Am 4:2 - datang masanya // kamu diangkat // dengan kait · datang masanya: Yer 31:31
· kamu diangkat: Am 6:8
· dengan kait: 2Raj 19:28; 2Raj 19:28; 2Taw 33:11; 2Taw 33:11; Yes 19:8; Yes ...
· datang masanya: Yer 31:31
· kamu diangkat: Am 6:8
· dengan kait: 2Raj 19:28; [Lihat FULL. 2Raj 19:28]; 2Taw 33:11; [Lihat FULL. 2Taw 33:11]; Yes 19:8; [Lihat FULL. Yes 19:8]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Am 4:1 - Dengarlah firman ini, hai lembu-binatang Bashan yang berada di pegunungan Samaria, yang menindas orang miskin, yang menghimpit yang membutuhkan, yang berkata kepada tuan-tuan mereka, bawalah, dan biarkan kami minum. Dengarlah firman ini, hai lembu-binatang Bashan,.... Atau "sapi-sapi Bashan" n; sebuah negara di seberang Yordan, dihuni oleh suku-suku Gad dan Ruben,...
Dengarlah firman ini, hai lembu-binatang Bashan,.... Atau "sapi-sapi Bashan" n; sebuah negara di seberang Yordan, dihuni oleh suku-suku Gad dan Ruben, serta setengah suku Manasye, yang sangat subur dan kaya akan padang gembalaan, di mana banyak ternak gemuk dibesarkan; kepada mereka ini orang-orang terhormat dan bergelar tinggi dibandingkan. Aben Ezra, Jarchi, dan Kimchi, menafsirkan ini sebagai istri-istri raja, pangeran, menteri negara, dan orang-orang besar; dan mungkin dianggap bahwa Amos, seorang penggembala, dalam cara yang sederhana ini, memuji para wanita istana dengan julukan ini, karena kegemukan, kenakalan, dan kebodohan mereka. Meskipun mungkin pangeran dan orang-orang besar itu sendiri yang lebih dimaksud, dan disebut demikian karena kebapakan mereka, dan mungkin dengan sedikit mempertimbangkan anak lembu yang mereka sembah; dan terutama karena dengan menjadi gemuk dan makmur, serta melimpah dengan harta dan kekayaan, mereka menjadi nakal dan merusak; seperti sapi-sapi gemuk yang merobohkan pagar mereka, dan tidak mau terikat dengan hukum Tuhan dan manusia; memasuki ladang tetangga mereka, merampas harta mereka, dan menganiaya mereka. Jadi Targum parafrase,
"hai orang-orang kaya."
Dengan cara yang sama, orang-orang terhormat di antara orang Yahudi, pada zaman Kristus, disebut lembu-lembu Bashan, Psa 22:12;
yang berada di pegunungan Samaria; seperti ternak yang merumput di gunung; metafora ini masih dilanjutkan: Samaria adalah kota utama dari Efraim, ibu kota sepuluh suku, Isa 7:9; terletak di atas gunung; Tuan Maundrell o mengatakan, di atas sebuah bukit panjang, dengan bentuk oval, yang memiliki lembah subur, dan kemudian dikelilingi oleh rangkaian bukit. Di sini raja-raja Israel memiliki istana mereka, dan menjalankan pemerintahan, serta tempat tinggal pangeran dan para bangsawan mereka. Ahab disebut sebagai raja Samaria, 1Ki 21:1;
yang menindas orang miskin, yang menghimpit yang membutuhkan; dengan mengenakan pajak berat kepada mereka; memungut lebih dari yang dapat mereka bayar; mengurangi upah untuk pekerjaan yang dilakukan, atau menahannya; atau dengan mengambil dari mereka sedikit yang mereka miliki, sehingga mengurangi mereka ke titik terendah, dan menolak untuk memberikan keadilan kepada mereka di pengadilan:
yang berkata kepada tuan mereka, bawalah, dan biarkan kami minum; Kimchi, yang menafsirkan kata-kata ini sebagai istri-istri orang-orang besar, beranggapan bahwa mereka mengalamatkan kata-kata ini kepada suami-suami mereka, yang menjadi, dan diakui sebagai, tuan atau pemimpin mereka; lihat 1Pe 3:6; yang mereka panggil untuk membawa mereka uang yang diambil dari orang miskin, atau untuk mana mereka telah menjual mereka, agar mereka memiliki sesuatu untuk dimakan dan diminum, hidup secara mewah, dan hidup secara megah, dengan pesta-pesta untuk diri mereka sendiri dan para tamu mereka: atau ini adalah kata-kata dari petugas bawahan kepada atasan mereka, menginginkan agar mereka diizinkan untuk merampok orang miskin, agar mereka bisa hidup dengan lebih meriah dan megah, dalam pesta pora dan mabuk, dalam tiduran dan kenakalan. Jadi Targum,
"berikan kami kekuasaan, agar kami dapat merusaknya."
Atau lebih tepat lagi, kata-kata ini ditujukan kepada para tuan orang miskin, yang memiliki kekuasaan atas mereka, yang mengendalikan mereka, yang berutang kepada mereka; atau mereka memiliki sesuatu terhadap mereka, dan oleh karena itu para hakim yang korup ini, dan pejabat yang jahat, menghendaki agar mereka dihadapkan di hadapan mereka; yang untuk suap akan memberikan putusan melawan mereka, benar atau salah, selama mereka mendapatkan sesuatu untuk berpesta; atau mereka diucapkan oleh orang kaya, kepada para tuan orang miskin, kepada siapa mereka telah menjual mereka, untuk membawa mereka uang pembelian, agar mereka dapat memuaskan dan memenuhi nafsu duniawi mereka; lihat Amo 2:6.

Gill (ID): Am 4:2 - Tuhan Tuhan telah bersumpah demi kesuciannya // bahwa, lihatlah, hari-hari akan datang atasmu // bahwa Dia akan mengambilmu dengan kail, dan keturunanmu dengan kail ikan. Tuhan Tuhan telah bersumpah demi kesuciannya,.... Maksudnya, demi dirinya sendiri, kesucian menjadi sifat dan atribut esensial-Nya; ini dilakukan untu...
Tuhan Tuhan telah bersumpah demi kesuciannya,.... Maksudnya, demi dirinya sendiri, kesucian menjadi sifat dan atribut esensial-Nya; ini dilakukan untuk memastikan kebenaran dari apa yang akan dikatakan setelahnya, dan agar manusia dapat diyakinkan tentang pelaksanaan yang pasti. Beberapa menafsirkannya, "demi tempat sucinya"; dan mengartikan itu sebagai surga; demikian juga Aben Ezra dan Kimchi; yang tidak mungkin; lihat Mat 5:34. Targumnya adalah,
"Tuhan Tuhan telah bersumpah demi firman-Nya dalam kesucian-Nya;''
bahwa, lihatlah, hari-hari akan datang atasmu; dengan cepat, segera, dan secara tiba-tiba:
bahwa Dia akan mengambilmu dengan kail, dan keturunanmu dengan kail ikan; musuh, raja Asyur, atau Tuhan melalui dia, akan mengambil mereka dari negeri mereka sendiri, seperti ikan dari air, keluar dari elemen mereka sendiri, dan membawa mereka tertawan ke tanah asing, baik mereka maupun keturunan mereka; dan ini seharusnya dilakukan semudah ikan diambil dengan kail, meskipun mereka seperti sapi-sapi Bashan. Kata untuk kail ikan berarti "duri" p, dan oleh beberapa orang diartikan demikian; ini mungkin digunakan dalam memancing, sebelum kail besi ditemukan. Targumnya adalah,
"bangsa itu akan mengambilmu pergi di atas perisai mereka, dan putri-putrimu dalam perahu pemancing;''
lihat Yer 16:16.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Am 4:1-5
SH: Am 4:1-13 - Dosa melibatkan dan meliputi (Sabtu, 19 Juli 2003) Dosa melibatkan dan meliputi
Dosa melibatkan dan meliputi.
Dalam persepsi kita pelaku penindasan adal...

SH: Am 4:1-5 - Perpuluhan+dosa = sia-sia+hukuman (Rabu, 21 November 2012) Perpuluhan+dosa = sia-sia+hukuman
Judul: Perpuluhan+dosa = sia-sia+hukuman
Perpuluhan ditambah dosa ad...

SH: Am 4:1-5 - Ibadah sebagai Pencitraan (Senin, 27 September 2021) Ibadah sebagai Pencitraan
Bagi orang yang hidup dalam kemunafikan, rumah ibadah merupakan tempat favorit untuk me...
Topik Teologia -> Am 4:1
Topik Teologia: Am 4:1 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan Berlaku di Dalam Israel
Penyediaan Hukuman Allah atas Is...
Constable (ID): Am 1:3--7:1 - --II. Pesan nubuat yang disampaikan Amos 1:3--6:14
Kitab Amos terdiri dari kata-kata (nubuatan, ...


