TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 4:20

TSK Full Life Study Bible

4:20

masuk(TB)/datang(TL) <0935> [they shall.]

kudus(TB)/suci(TL) <06944> [the holy things.]

{Hakkodesh,} "the holy," or "sanctuary," i.e., the ark, as the Jews generally understand it; and with good reason, as any one may be convinced, who compares 1 Ki 8:8 with 2 Ch 5:9, where that which is called the holy in the former, is called the ark in the latter.

4:20

untuk melihat

Kel 19:21; [Lihat FULL. Kel 19:21]


Catatan Frasa: NANTI MEREKA MATI.

Bilangan 16:15

TSK Full Life Study Bible

16:15

amarahlah marahlah(TB)/amarahlah ... sangat(TL) <02734 03966> [very wroth.]

perhatikan(TB)/menilik(TL) <06437> [Respect.]

seseorangpun(TB) <05375> [I have not.]

Though Moses was their ruler, under God, yet, so far from oppressing them, he had not imposed the smallest tax, nor taken, as a present, so much as an ass from one of them. The common present that is now made to the great, in these countries, is a horse; but there is reason to believe, that an ass might formerly have answered the same purpose. "If it is a visit of ceremony from a {bashaw,}" says Dr. Russell, "or other person in power, a fine horse, sometimes with furniture, or some such valuable present, is made to him at his departure." As asses were esteemed no dishonourable beasts for the saddle, Sir. J. Chardin, in his MS., supposes, that when Samuel disclaimed having taken the ass of any one, (1 Sa 12:3,) he is to be understood of not having taken any ass for his riding. In the same light, he considers this similar declaration of Moses. His reason is "asses being then esteemed very honourable creatures for riding on, (ch. 22:21, 30. Jud 5:10. 2 Sa 16:2,) as they are at this very time in Persia, being rode with saddles."

16:15

sangat marahlah

Kel 4:14; [Lihat FULL. Kel 4:14]

ekor keledaipun

1Sam 12:3


Bilangan 24:17

TSK Full Life Study Bible

24:17

melihat ....... memandang .... memandang(TB)/melihat(TL) <07200 07789> [I shall see him.]

The Targum of Onkelos translates this passage in the following manner: "I shall see him, but not now; I shall behold him, but he is not near. When a king shall arise from the house of Jacob, and the Messiah be anointed from the house of Israel; he shall slay the princes of Moab, and rule over all the children of men." The marginal references will direct the reader to the fulfilment of these remarkable prophecies.

bintang(TB/TL) <03556> [a Star.]

tongkat(TB/TL) <07626> [a Sceptre.]

meremukkan pelipis-pelipis Moab(TB)/menghancurkan pelipisan Moab(TL) <06285 04124 04272> [smite the corners of Moab. or, smite through the princes of]

Moab.

Moab(TB/TL) <04124> [Moab.]

anak(TB)/orang(TL) <01121> [all the children.]

[Seth.]

24:17

dari dekat;

Wahy 1:7

dari Yakub,

Mat 2:2

dari Israel,

Kej 49:10; [Lihat FULL. Kej 49:10]

pelipis-pelipis Moab,

Kej 19:37; [Lihat FULL. Kej 19:37]; Bil 21:29; [Lihat FULL. Bil 21:29]; Ul 23:6; [Lihat FULL. Ul 23:6]; Yes 15:1-16:14 [Semua]

dan menghancurkan

Yer 48:45


Catatan Frasa: BINTANG TERBIT



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA