Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 1:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:8

Tetapi tentang Anak Ia berkata: "Takhta-Mu, ya Allah 1 , tetap untuk seterusnya dan selamanya, u  dan tongkat kerajaan-Mu adalah tongkat kebenaran.

AYT

Sedangkan tentang Anak-Nya, Ia berkata, "Takhta-Mu, ya Allah, akan ada selama-lamanya. Tongkat kebenaran adalah tongkat Kerajaan-Mu.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 1:8

tetapi akan hal Anak itu firman-Nya: Arasy-Mu, ya Allah, ada selama-lamanya; dan tongkat keadilan yaitulah tongkat kerajaan-Mu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 1:8

Tetapi kepada Anak itu, Allah berkata, "Takhta-Mu, ya Allah, akan kekal selama-lamanya! Pemerintahan-Mu adalah pemerintahan yang adil.

MILT (2008)

Namun kepada Sang Putra, "Takhta-Mu, ya Allah Elohim 2316, sampai selama-lamanya. Tongkat kebenaran itulah tongkat kerajaan-Mu.

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi terhadap Sang Anak, Ia bersabda, “Takhta-Mu, ya Allah, tetap sampai selama-lamanya; tongkat kerajaan-Mu adalah tongkat keadilan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 1:8

Tetapi
<1161>
tentang
<4314>
Anak
<5207>
Ia berkata: "Takhta-Mu
<2362> <4675>
, ya Allah
<2316>
, tetap untuk
<1519>
seterusnya
<165>
dan selamanya
<165>
, dan
<2532>
tongkat
<4464>
kerajaan-Mu
<932> <846>
adalah tongkat
<4464>
kebenaran
<2118>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 1:8

tetapi
<1161>
akan
<4314>
hal Anak
<5207>
itu firman-Nya: Arasy-Mu
<2362> <4675>
, ya Allah
<2316>
, ada selama-lamanya
<165>
; dan
<2532>
tongkat
<4464>
keadilan yaitulah
<2118>
tongkat
<4464>
kerajaan-Mu
<932>
.
AYT ITL
Sedangkan
<1161>
tentang
<4314>
Anak-Nya
<5207>
, Ia berkata
<0>
, “Takhta-Mu
<2362> <4675>
, ya Allah
<2316>
, akan
<1519>
ada
<0>
selama-lamanya
<165> <3588> <165>
. Tongkat
<4464>
kebenaran
<2118>
adalah
<0>
tongkat
<4464>
Kerajaan-Mu
<932> <846>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
prov
<4314>
PREP
de
<1161>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
uion
<5207>
N-ASM
o
<3588>
T-NSM
yronov
<2362>
N-NSM
sou
<4675>
P-2GS
o
<3588>
T-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
aiwna
<165>
N-ASM
[tou
<3588>
T-GSM
aiwnov]
<165>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
rabdov
<4464>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
euyuthtov
<2118>
N-GSF
rabdov
<4464>
N-NSF
thv
<3588>
T-GSF
basileiav
<932>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:8

Tetapi tentang Anak Ia berkata: "Takhta-Mu, ya Allah 1 , tetap untuk seterusnya dan selamanya, u  dan tongkat kerajaan-Mu adalah tongkat kebenaran.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:8

Tetapi tentang Anak Ia berkata: "Takhta-Mu 1 , ya Allah 2 , tetap untuk 3  seterusnya dan selamanya, dan tongkat 4  kerajaan-Mu adalah tongkat 4  kebenaran 5 .

Catatan Full Life

Ibr 1:8 1

Nas : Ibr 1:8

Penulis sedang menunjuk kepada ke-Allahan Kristus

(lihat cat. --> Yoh 1:1).

[atau ref. Yoh 1:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA