Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 12:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:24

Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya jikalau biji gandum tidak jatuh ke dalam tanah dan mati, j  ia tetap satu biji saja; tetapi jika ia mati, ia akan menghasilkan banyak buah.

AYT (2018)

Dengan sesungguhnya, Aku mengatakan kepadamu, kecuali biji gandum jatuh ke tanah dan mati, biji itu tetap satu saja; tetapi jika biji itu mati, ia menghasilkan banyak buah.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 12:24

Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu: Jikalau sebiji gandum tiada jatuh ke tanah dan mati, tinggallah ia sebiji juga; tetapi jikalau ia mati, ia berbuah banyak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 12:24

Sungguh benar kata-Ku ini: Kalau sebutir gandum tidak ditanam ke dalam tanah dan mati, ia akan tetap tinggal sebutir. Tetapi kalau butir gandum itu mati, baru ia akan menghasilkan banyak gandum.

TSI (2014)

Aku menegaskan kepadamu bahwa perkataan-Ku ini benar: Apa yang segera terjadi pada-Ku dapat digambarkan seperti sebutir biji gandum. Untuk menghasilkan banyak gandum, biji itu harus ditanam dan mati, baru bisa tumbuh dan menghasilkan banyak bulir. Kalau tidak demikian, biji itu akan tetap satu biji saja.

MILT (2008)

Sesungguh-sungguhnya Aku berkata kepadamu, jika biji gandum yang jatuh ke dalam tanah tidak mati, dia akan tetap sebutir. Namun jika dia telah mati, dia akan menghasilkan banyak buah.

Shellabear 2011 (2011)

Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, jika sebutir gandum tidak jatuh ke tanah dan mati, maka biji itu akan tetap satu butir saja. Tetapi sebaliknya, jika biji itu mati, maka ia akan berbuah banyak.

AVB (2015)

Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, jika benih gandum tidak jatuh di tanah lalu mati, benih gandum itu hanyalah benih. Tetapi sekiranya benih itu mati, benih itu akan banyak menghasilkan buah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 12:24

Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281> <281>
jikalau
<1437>
biji
<2848>
gandum
<4621>
tidak
<3361>
jatuh
<4098>
ke dalam
<1519>
tanah
<1093>
dan mati
<599>
, ia
<846>
tetap
<3306>
satu biji saja
<3441>
; tetapi
<1161>
jika
<1437>
ia mati
<599>
, ia akan menghasilkan
<5342>
banyak
<4183>
buah
<2590>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 12:24

Sesungguh-sungguhnya
<281> <281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Jikalau
<1437>
sebiji
<2848>
gandum
<4621>
tiada
<3361>
jatuh
<4098>
ke
<1519>
tanah
<1093>
dan mati
<599>
, tinggallah
<3306>
ia sebiji
<3441>
juga; tetapi
<1161>
jikalau
<1437>
ia mati
<599>
, ia berbuah
<2590>
banyak
<4183>
.
AYT ITL
Dengan sesungguhnya
<281> <281>
, Aku mengatakan
<3004>
kepadamu
<5213>
, kecuali
<1437> <3361>
biji
<2848>
gandum
<4621>
jatuh
<4098>
ke
<1519>
tanah
<1093>
dan mati
<599>
, biji itu
<846>
tetap
<3306>
satu saja
<3441>
; tetapi
<1161>
jika
<1437>
biji itu mati
<599>
, ia menghasilkan
<5342>
banyak
<4183>
buah
<2590>
.
AVB ITL
Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, jika
<1437>
benih
<2848>
gandum
<4621>
tidak
<3361>
jatuh
<4098>
di
<1519>
tanah
<1093>
lalu mati
<599>
, benih gandum itu hanyalah
<3441>
benih. Tetapi sekiranya
<1437>
benih itu mati
<599>
, benih itu akan banyak
<4183>
menghasilkan
<5342>
buah
<2590>
.

[<281> <846> <3306> <1161>]
GREEK WH
αμην
<281>
HEB
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
εαν
<1437>
COND
μη
<3361>
PRT-N
ο
<3588>
T-NSM
κοκκος
<2848>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
σιτου
<4621>
N-GSM
πεσων
<4098> <5631>
V-2AAP-NSM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
αποθανη
<599> <5632>
V-2AAS-3S
αυτος
<846>
P-NSM
μονος
<3441>
A-NSM
μενει
<3306> <5719>
V-PAI-3S
εαν
<1437>
COND
δε
<1161>
CONJ
αποθανη
<599> <5632>
V-2AAS-3S
πολυν
<4183>
A-ASM
καρπον
<2590>
N-ASM
φερει
<5342> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
αμην
Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
αμην
ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
μη
μὴ
μή
<3361>
D
ο


<3588>
E-NMS
κοκκοσ
κόκκος
κόκκος
<2848>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
σιτου
σίτου
σῖτος
<4621>
N-GMS
πεσων
πεσὼν
πίπτω
<4098>
V-PAANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
αποθανη
ἀποθάνῃ,
ἀποθνῄσκω
<599>
V-SAA3S
αυτοσ
αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
μονοσ
μόνος
μόνος
<3441>
E-NMS
μενει
μένει·
μένω
<3306>
V-IPA3S
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αποθανη
ἀποθάνῃ,
ἀποθνῄσκω
<599>
V-SAA3S
πολυν
πολὺν
πολύς
<4183>
A-AMS
καρπον
καρπὸν
καρπός
<2590>
N-AMS
φερει
φέρει.
φέρω
<5342>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 12:24

1 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya jikalau 2  biji gandum tidak jatuh ke dalam tanah dan mati, ia tetap satu biji saja; tetapi jika 2  ia mati, ia akan menghasilkan banyak buah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA