Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zechariah 2:11

Konteks
NETBible

“Many nations will join themselves to the Lord on the day of salvation, 1  and they will also be my 2  people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.

NASB ©

biblegateway Zec 2:11

"Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.

HCSB

"Many nations will join themselves to the LORD on that day and become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.

LEB

On that day many nations will join the LORD and become my people. I will live among you. Then you will know that the LORD of Armies has sent me to you.

NIV ©

biblegateway Zec 2:11

"Many nations will be joined with the LORD in that day and will become my people. I will live among you and you will know that the LORD Almighty has sent me to you.

ESV

And many nations shall join themselves to the LORD in that day, and shall be my people. And I will dwell in your midst, and you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.

NRSV ©

bibleoremus Zec 2:11

Many nations shall join themselves to the LORD on that day, and shall be my people; and I will dwell in your midst. And you shall know that the LORD of hosts has sent me to you.

REB

Many nations will give their allegiance to the LORD on that day and become his people, and he will dwell in your midst. Then you will know that the LORD of Hosts has sent me to you.

NKJV ©

biblegateway Zec 2:11

"Many nations shall be joined to the LORD in that day, and they shall become My people. And I will dwell in your midst. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.

KJV

And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And many
<07227>
nations
<01471>
shall be joined
<03867> (8738)
to the LORD
<03068>
in that day
<03117>_,
and shall be my people
<05971>_:
and I will dwell
<07931> (8804)
in the midst
<08432>
of thee, and thou shalt know
<03045> (8804)
that the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
hath sent
<07971> (8804)
me unto thee.
NASB ©

biblegateway Zec 2:11

"Many
<07227>
nations
<01471>
will join
<03867>
themselves to the LORD
<03068>
in that day
<03117>
and will become
<01961>
My people
<05971>
. Then I will dwell
<07931>
in your midst
<08432>
, and you will know
<03045>
that the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
has sent
<07971>
Me to you.
LXXM
(2:15) kai
<2532
CONJ
katafeuxontai
<2703
V-FMI-3P
eynh
<1484
N-NPN
polla
<4183
A-NPN
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
autw
<846
D-DSM
eiv
<1519
PREP
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
kataskhnwsousin {V-FAI-3P} en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
epignwsh
<1921
V-FMI-2S
oti
<3754
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
exapestalken
<1821
V-RAI-3S
me
<1473
P-AS
prov
<4314
PREP
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
“Many
<07227>
nations
<01471>
will join
<03867>
themselves to
<0413>
the Lord
<03068>
on the day
<03117>
of salvation, and they
<01931>
will also be
<01961>
my people
<05971>
. Indeed, I will settle
<07931>
in the midst
<08432>
of you all.” Then you will know
<03045>
that
<03588>
the Lord
<03068>
who rules over all
<06635>
has sent
<07971>
me to
<0413>
you.
HEBREW
Kyla
<0413>
ynxls
<07971>
twabu
<06635>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
tedyw
<03045>
Kkwtb
<08432>
ytnksw
<07931>
Mel
<05971>
yl
<0>
wyhw
<01961>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
hwhy
<03068>
la
<0413>
Mybr
<07227>
Mywg
<01471>
wwlnw
<03867>
(2:11)
<2:15>

NETBible

“Many nations will join themselves to the Lord on the day of salvation, 1  and they will also be my 2  people. Indeed, I will settle in the midst of you all.” Then you will know that the Lord who rules over all has sent me to you.

NET Notes

tn Heb “on that day.” The descriptive phrase “of salvation” has been supplied in the translation for clarity.

tc The LXX and Syriac have the 3rd person masculine singular suffix in both places (“his people” and “he will settle”; cf. NAB, TEV) in order to avoid the Lord’s speaking of himself in the third person. Such resort is unnecessary, however, in light of the common shifting of person in Hebrew narrative (cf. 3:2).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA