Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 6:40

Konteks
NETBible

For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up 1  at the last day.” 2 

NASB ©

biblegateway Joh 6:40

"For this is the will of My Father, that everyone who beholds the Son and believes in Him will have eternal life, and I Myself will raise him up on the last day."

HCSB

For this is the will of My Father: that everyone who sees the Son and believes in Him may have eternal life, and I will raise him up on the last day."

LEB

For this is the will of my Father, that everyone who looks at the Son and believes in him would have eternal life, and I will raise him up on the last day.

NIV ©

biblegateway Joh 6:40

For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day."

ESV

For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day."

NRSV ©

bibleoremus Joh 6:40

This is indeed the will of my Father, that all who see the Son and believe in him may have eternal life; and I will raise them up on the last day."

REB

For it is my Father's will that everyone who sees the Son and has faith in him should have eternal life; and I will raise them up on the last day.”

NKJV ©

biblegateway Joh 6:40

"And this is the will of Him who sent Me, that everyone who sees the Son and believes in Him may have everlasting life; and I will raise him up at the last day."

KJV

And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
this
<5124>
is
<2076> (5748)
the will
<2307>
of him that sent
<3992> (5660)
me
<3165>_,
that
<2443>
every one
<3956>
which
<3588>
seeth
<2334> (5723)
the Son
<5207>_,
and
<2532>
believeth
<4100> (5723)
on
<1519>
him
<846>_,
may have
<2192> (5725)
everlasting
<166>
life
<2222>_:
and
<2532>
I
<1473>
will raise
<450> (0)
him
<846>
up
<450> (5692)
at the last
<2078>
day
<2250>_.
NASB ©

biblegateway Joh 6:40

"For this
<3778>
is the will
<2307>
of My Father
<3962>
, that everyone
<3956>
who beholds
<2334>
the Son
<5207>
and believes
<4100>
in Him will have
<2192>
eternal
<166>
life
<2222>
, and I Myself
<1473>
will raise
<450>
him up on the last
<2078>
day
<2250>
."
NET [draft] ITL
For
<1063>
this
<5124>
is
<1510>
the will
<2307>
of
<3962>
my
<3450>
Father
<3962>
– for
<2443>
everyone
<3956>
who looks
<2334>
on the Son
<5207>
and
<2532>
believes
<4100>
in
<1519>
him
<846>
to have
<2192>
eternal
<166>
life
<2222>
, and
<2532>
I
<1473>
will raise
<450>
him
<846>
up
<450>
at the last
<2078>
day
<2250>
.”
GREEK WH
τουτο
<5124>
D-NSN
γαρ
<1063>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
το
<3588>
T-NSN
θελημα
<2307>
N-NSN
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
μου
<3450>
P-1GS
ινα
<2443>
CONJ
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
θεωρων
<2334> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
υιον
<5207>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
πιστευων
<4100> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
εχη
<2192> <5725>
V-PAS-3S
ζωην
<2222>
N-ASF
αιωνιον
<166>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
αναστησω
<450> <5692>
V-FAI-1S
αυτον
<846>
P-ASM
εγω
<1473>
P-1NS
{VAR2: [εν]
<1722>
PREP
} τη
<3588>
T-DSF
εσχατη
<2078>
A-DSF
ημερα
<2250>
N-DSF
GREEK SR
τουτο
Τοῦτο
οὗτος
<3778>
R-NNS
γαρ
γάρ
γάρ
<1063>
C
εστιν
ἐστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
θελημα
θέλημα
θέλημα
<2307>
N-NNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
Πατρός
πατήρ
<3962>
N-GMS
μου
μου,
ἐγώ
<1473>
R-1GS
ινα
ἵνα
ἵνα
<2443>
D
πασ
πᾶς
πᾶς
<3956>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
θεωρων
θεωρῶν
θεωρέω
<2334>
V-PPANMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
υιον
Υἱὸν
υἱός
<5207>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πιστευων
πιστεύων
πιστεύω
<4100>
V-PPANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
εχη
ἔχῃ
ἔχω
<2192>
V-SPA3S
ζωην
ζωὴν
ζωή
<2222>
N-AFS
αιωνιον
αἰώνιον,
αἰώνιος
<166>
A-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αναστησω
ἀναστήσω
ἀνίστημι
<450>
V-IFA1S
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
εσχατη
ἐσχάτῃ
ἔσχατος
<2078>
E-DFS
ημερα
ἡμέρᾳ.”
ἡμέρα
<2250>
N-DFS

NETBible

For this is the will of my Father – for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up 1  at the last day.” 2 

NET Notes

tn Or “resurrect him,” or “make him live again.”

sn Notice that here the result (having eternal life and being raised up at the last day) is produced by looking on the Son and believing in him. Compare John 6:54 where the same result is produced by eating Jesus’ flesh and drinking his blood. This suggests that the phrase in 6:54 (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood in terms of the phrase here (looks on the Son and believes in him).




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA