Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 5:31

Konteks
NETBible

The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. 1  And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes! 2 

NASB ©

biblegateway Jer 5:31

The prophets prophesy falsely, And the priests rule on their own authority; And My people love it so! But what will you do at the end of it?

HCSB

The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. My people love it like this. But what will you do at the end of it?

LEB

Prophets prophesy lies. Priests rule under the prophets’ directions, and my people love this. But what will you do in the end?"

NIV ©

biblegateway Jer 5:31

The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?

ESV

the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?

NRSV ©

bibleoremus Jer 5:31

the prophets prophesy falsely, and the priests rule as the prophets direct; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?

REB

prophets prophesy lies and priests are in league with them, and my people love to have it so! How will you fare at the end of it all?

NKJV ©

biblegateway Jer 5:31

The prophets prophesy falsely, And the priests rule by their own power; And My people love to have it so. But what will you do in the end?

KJV

The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love [to have it] so: and what will ye do in the end thereof?

[+] Bhs. Inggris

KJV
The prophets
<05030>
prophesy
<05012> (8738)
falsely
<08267>_,
and the priests
<03548>
bear rule
<07287> (8799)
by their means
<03027>_;
and my people
<05971>
love
<0157> (8804)
[to have it] so: and what will ye do
<06213> (8799)
in the end
<0319>
thereof? {bear...: or, take into their hands}
NASB ©

biblegateway Jer 5:31

The prophets
<05030>
prophesy
<05012>
falsely
<08267>
, And the priests
<03548>
rule
<07287>
on their own authority
<03027>
; And My people
<05971>
love
<0157>
it so
<03651>
! But what
<04100>
will you do
<06213>
at the end
<0319>
of it?
LXXM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
profhteuousin
<4395
V-PAI-3P
adika
<94
A-APN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
epekrothsan {V-AAI-3P} taiv
<3588
T-DPF
cersin
<5495
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
mou
<1473
P-GS
hgaphsen
<25
V-AAI-3S
outwv
<3778
ADV
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
poihsete
<4160
V-FAI-2P
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
NET [draft] ITL
The prophets
<05030>
prophesy
<05012>
lies
<08267>
. The priests
<03548>
exercise
<07287>
power
<05921>
by their own authority
<03027>
. And my people
<05971>
love
<0157>
to have it this way
<03651>
. But they will not be able to help
<06213>
you when
<04100>
the time of judgment comes
<0319>
!
HEBREW
htyrxal
<0319>
wvet
<06213>
hmw
<04100>
Nk
<03651>
wbha
<0157>
ymew
<05971>
Mhydy
<03027>
le
<05921>
wdry
<07287>
Mynhkhw
<03548>
rqsb
<08267>
wabn
<05012>
Myaybnh (5:31)
<05030>

NETBible

The prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority. 1  And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes! 2 

NET Notes

tn Heb “they shall rule at their hands.” Since the word “hand” can be used figuratively for authority or mean “side” and the pronoun “them” can refer to the priests themselves or the prophets, the following translations have also been suggested: “the priests rule under their [the prophets’] directions,” or “the priests rule in league with them [the prophets].” From the rest of the book it would appear that the prophets did not exercise authority over the priests nor did they exercise the same authority over the people that the priests did. Hence it probably mean “by their own hand/power/authority.”

tn Heb “But what will you do at its end?” The rhetorical question implies a negative answer: “Nothing!”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA