Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 44:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 44:14

sehingga dari sisa Yehuda, yang telah pergi ke tanah Mesir untuk tinggal sebagai orang asing di sana, tidak ada seorangpun yang terluput atau terlepas untuk kembali ke tanah Yehuda, ke mana hati mereka sangat rindu untuk diam di sana lagi; sungguh, mereka tidak akan kembali, kecuali beberapa orang pengungsi. u "

AYT (2018)

sehingga tidak ada sisa-sisa Yehuda, yang pergi memasuki negeri Mesir untuk tinggal di sana, akan terluput, selamat, atau kembali ke tanah Yehuda, ke tempat yang mereka inginkan untuk kembali dan untuk tinggal di sana. Sebab, mereka tidak akan kembali, kecuali beberapa pengungsi.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 44:14

sehingga pada lebihnya segala orang Yehuda, yang telah datang ke Mesir hendak menumpang seperti orang dagang, seorangpun tiada yang akan terlepas atau tinggal akan balik kembali ke tanah Yehuda, yang dirindukan oleh hatinya hendak diam di sana, tetapi mereka itu tiada akan balik ke sana kecuali beberapa orang yang sudah luput.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 44:14

Dari orang Yehuda yang tersisa, yang telah pergi ke Mesir untuk tinggal di sana, tak seorang pun akan luput atau hidup. Tak seorang pun dari mereka akan kembali ke Yehuda, meskipun hal itu sangat mereka inginkan. Sungguh, tidak ada yang akan kembali kecuali beberapa pengungsi."

MILT (2008)

dan tidak ada seorang pun yang terluput dan yang selamat dari sisa Yehuda yang masuk ke tanah Mesir untuk menumpang sementara di sana dan untuk kembali lagi ke tanah Yehuda, tempat yang mereka arahkan jiwa mereka untuk kembali berdiam di sana, karena mereka tidak dapat kembali, kecuali beberapa yang terluput."

Shellabear 2011 (2011)

Dari sisa orang Yuda yang telah pergi ke Tanah Mesir untuk tinggal sebagai pendatang di sana tidak ada yang akan terluput atau tertinggal untuk kembali ke Tanah Yuda, meskipun mereka rindu untuk kembali dan tinggal di sana. Sungguh, mereka tidak akan kembali, kecuali beberapa orang yang terluput."

AVB (2015)

Daripada saki-baki orang Yehuda yang telah pergi ke Tanah Mesir untuk tinggal sebagai pendatang di sana tidak ada yang akan terselamat atau tertinggal untuk kembali ke Tanah Yehuda, meskipun mereka rindu untuk kembali dan tinggal di sana. Sungguh, mereka tidak akan kembali, kecuali beberapa orang yang terselamat.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 44:14

sehingga dari sisa
<07611>
Yehuda
<03063>
, yang telah pergi
<0935>
ke tanah
<0776>
Mesir
<04714>
untuk tinggal
<01481>
sebagai orang asing di sana
<08033>
, tidak
<03808>
ada
<01961>
seorangpun yang terluput
<06412>
atau terlepas
<08300>
untuk kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
, ke mana
<0834>
hati mereka
<01992>
sangat rindu
<05315> <05375>
untuk diam
<03427>
di sana
<08033>
lagi
<07725>
; sungguh
<03588>
, mereka tidak
<03808>
akan kembali
<07725>
, kecuali
<0518> <03588>
beberapa orang pengungsi
<06412>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yer 44:14

sehingga pada lebihnya
<07611>
segala orang Yehuda
<03063>
, yang telah datang
<0935>
ke Mesir
<04714>
hendak menumpang
<01481>
seperti orang dagang, seorangpun tiada
<03808>
yang akan terlepas
<06412>
atau tinggal
<08300>
akan balik kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
, yang
<0834>
dirindukan
<05375>
oleh hatinya
<05315>
hendak diam
<03427>
di sana
<08033>
, tetapi
<03588>
mereka itu tiada
<03808>
akan balik
<07725>
ke sana kecuali
<0518>
beberapa orang yang sudah luput
<06412>
.
AYT ITL
sehingga tidak
<03808>
ada
<01961>
sisa-sisa
<07611>
Yehuda
<03063>
, yang pergi memasuki
<0935>
negeri
<0776>
Mesir
<04714>
untuk tinggal
<01481>
di sana
<08033>
, akan terluput
<06412>
, selamat
<08300>
, atau kembali
<07725>
ke tanah
<0776>
Yehuda
<03063>
, ke tempat yang
<0834>
mereka
<01992>
inginkan untuk kembali
<07725>
dan untuk tinggal
<03427>
di sana
<08033>
. Sebab
<03588>
, mereka tidak
<03808>
akan kembali
<07725>
, kecuali
<0518>
beberapa pengungsi
<06412>
.’”

[<05375> <0853> <05315> <00>]
HEBREW
o
Myjlp
<06412>
Ma
<0518>
yk
<03588>
wbwsy
<07725>
al
<03808>
yk
<03588>
Ms
<08033>
tbsl
<03427>
bwsl
<07725>
Mspn
<05315>
ta
<0853>
Myavnm
<05375>
hmh
<01992>
rsa
<0834>
hdwhy
<03063>
Ura
<0776>
bwslw
<07725>
Myrum
<04714>
Urab
<0776>
Ms
<08033>
rwgl
<01481>
Myabh
<0935>
hdwhy
<03063>
tyrasl
<07611>
dyrvw
<08300>
jylp
<06412>
hyhy
<01961>
alw (44:14)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 44:14

sehingga dari sisa Yehuda, yang telah pergi ke tanah Mesir untuk tinggal sebagai orang asing di sana, tidak ada seorangpun yang terluput atau terlepas untuk kembali ke tanah Yehuda, ke mana hati mereka sangat rindu untuk diam di sana lagi; sungguh, mereka tidak akan kembali, kecuali beberapa orang pengungsi. u "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 44:14

4  5 sehingga dari sisa 1  Yehuda, yang telah pergi 2  ke tanah Mesir untuk tinggal sebagai orang asing di sana, tidak ada seorangpun yang terluput 3  atau terlepas untuk kembali ke tanah Yehuda, ke mana hati mereka sangat rindu untuk diam di sana lagi; sungguh, mereka tidak akan kembali, kecuali beberapa orang pengungsi 3 ."

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA