Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 4:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:7

Singa t  telah bangkit dari belukar, u  pemusnah v  bangsa-bangsa telah berangkat, telah keluar dari tempatnya untuk membuat negerimu menjadi tandus; w  kota-kotamu akan dijadikan puing, x  tidak ada yang mendiaminya.

AYT (2018)

Seekor singa telah keluar dari semak-semaknya, seorang perusak bangsa-bangsa telah berangkat. Ia telah berangkat dari tempatnya untuk membuat negerimu menjadi tandus. Kota-kotamu akan menjadi reruntuhan tak berpenduduk.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 4:7

Bahwa singa sudah berbangkit dari dalam rongganya, si pembinasa segala bangsa sudah berangkat, sudah keluar dari dalam tempatnya, hendak menjadikan tanahmu akan suatu kebinasaan; segala negerimu akan dirobohkan, sehingga seorangpun tiada yang diam dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 4:7

Seperti singa keluar dari persembunyiannya begitu pula telah berangkat pemusnah bangsa-bangsa yang datang hendak membinasakan Yehuda. Kota-kota Yehuda akan menjadi reruntuhan tempat yang tak didiami orang.

MILT (2008)

Seekor singa telah keluar dari semak belukarnya, dan seorang pemusnah bangsa-bangsa telah muncul. Ia telah keluar dari tempatnya untuk membuat negerimu menjadi tandus. Kota-kotamu akan runtuh dalam kehancuran tanpa penduduk.

Shellabear 2011 (2011)

Singa telah bangkit dari belukarnya, pemusnah bangsa-bangsa telah berangkat, keluar dari tempatnya untuk menjadikan negerimu tandus. Kota-kotamu akan dijadikan puing sehingga tidak berpenduduk lagi.

AVB (2015)

Singa telah bangkit dari belukar, pemusnah bangsa-bangsa telah berangkat, keluar dari tempatnya untuk menjadikan negerimu tandus. Kota-kotamu akan dijadikan puing-puing sehingga tidak berpenduduk lagi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 4:7

Singa
<0738>
telah bangkit
<05927>
dari belukar
<05441>
, pemusnah
<07843>
bangsa-bangsa
<01471>
telah berangkat
<05265>
, telah keluar
<03318>
dari tempatnya
<04725>
untuk membuat
<07760>
negerimu
<0776>
menjadi tandus
<08047>
; kota-kotamu
<05892>
akan dijadikan puing
<05327>
, tidak ada
<0369>
yang mendiaminya
<03427>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 4:7

Bahwa singa
<0738>
sudah berbangkit
<05927>
dari dalam rongganya
<05441>
, si pembinasa
<07843>
segala bangsa
<01471>
sudah berangkat
<05265>
, sudah keluar
<03318>
dari dalam tempatnya
<04725>
, hendak menjadikan
<07760>
tanahmu
<0776>
akan suatu kebinasaan
<08047>
; segala negerimu
<05892>
akan dirobohkan
<05327>
, sehingga seorangpun tiada
<0369>
yang diam
<03427>
dalamnya.
AYT ITL
Seekor singa
<0738>
telah keluar
<05927>
dari semak-semaknya
<05441>
, seorang perusak
<07843>
bangsa-bangsa
<01471>
telah berangkat
<05265>
. Ia telah berangkat
<03318>
dari tempatnya
<04725>
untuk membuat
<07760>
negerimu
<0776>
menjadi tandus
<08047>
. Kota-kotamu
<05892>
akan menjadi reruntuhan
<05327>
tak
<0369>
berpenduduk
<03427>
.
AVB ITL
Singa
<0738>
telah bangkit
<05927>
dari belukar
<05441>
, pemusnah
<07843>
bangsa-bangsa
<01471>
telah berangkat
<05265>
, keluar
<03318>
dari tempatnya
<04725>
untuk menjadikan
<07760>
negerimu
<0776>
tandus
<08047>
. Kota-kotamu
<05892>
akan dijadikan puing-puing
<05327>
sehingga tidak
<0369>
berpenduduk
<03427>
lagi.
HEBREW
bswy
<03427>
Nyam
<0369>
hnyut
<05327>
Kyre
<05892>
hmsl
<08047>
Kura
<0776>
Mwvl
<07760>
wmqmm
<04725>
auy
<03318>
eon
<05265>
Mywg
<01471>
tyxsmw
<07843>
wkbom
<05441>
hyra
<0738>
hle (4:7)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 4:7

Singa t  telah bangkit dari belukar, u  pemusnah v  bangsa-bangsa telah berangkat, telah keluar dari tempatnya untuk membuat negerimu menjadi tandus; w  kota-kotamu akan dijadikan puing, x  tidak ada yang mendiaminya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 4:7

Singa 1  telah bangkit dari belukar, pemusnah 2  bangsa-bangsa telah berangkat, telah keluar dari tempatnya untuk membuat 3  negerimu menjadi tandus; kota-kotamu akan dijadikan puing, tidak ada yang mendiaminya.

Catatan Full Life

Yer 4:3-31 1

Nas : Yer 4:3-31

Pasal Yer 4:1-31 melukiskan malapetaka yang sebentar lagi akan menimpa umat Allah karena dosa dan kemurtadan mereka; mereka akan belajar betapa malang dan pahitnya meninggalkan Tuhan itu (bd. Yer 2:19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA