Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 7:23

Konteks
NETBible

till an arrow pierces his liver 1  – like a bird hurrying into a trap, and he does not know that it will cost him his life. 2 

NASB ©

biblegateway Pro 7:23

Until an arrow pierces through his liver; As a bird hastens to the snare, So he does not know that it will cost him his life.

HCSB

until an arrow pierces its liver, like a bird darting into a snare--he doesn't know it will cost him his life.

LEB

until an arrow pierces his heart, like a bird darting into a trap. He does not realize that it will cost him his life.

NIV ©

biblegateway Pro 7:23

till an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life.

ESV

till an arrow pierces its liver; as a bird rushes into a snare; he does not know that it will cost him his life.

NRSV ©

bibleoremus Pro 7:23

until an arrow pierces its entrails. He is like a bird rushing into a snare, not knowing that it will cost him his life.

REB

like a bird hurrying into the trap; he did not know he was risking his life until the arrow pierced his vitals.

NKJV ©

biblegateway Pro 7:23

Till an arrow struck his liver. As a bird hastens to the snare, He did not know it would cost his life.

KJV

Till a dart strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it [is] for his life.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Till a dart
<02671>
strike
<06398> (8762)
through his liver
<03516>_;
as a bird
<06833>
hasteth
<04116> (8763)
to the snare
<06341>_,
and knoweth
<03045> (8804)
not that it [is] for his life
<05315>_.
NASB ©

biblegateway Pro 7:23

Until
<05704>
an arrow
<02671>
pierces
<06398>
through
<06398>
his liver
<03516>
; As a bird
<06833>
hastens
<04116>
to the snare
<06341>
, So he does not know
<03045>
that it will cost him his life
<05315>
.
LXXM
h
<2228
CONJ
wv
<3739
ADV
elafov {N-NSM} toxeumati {N-DSM} peplhgwv
<4141
V-RAPNS
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
hpar {N-ASN} speudei
<4692
V-PAI-3S
de
<1161
PRT
wsper
<3746
ADV
orneon
<3732
N-NSN
eiv
<1519
PREP
pagida
<3803
N-ASF
ouk
<3364
ADV
eidwv {V-RAPNS} oti
<3754
CONJ
peri
<4012
PREP
quchv
<5590
N-GSF
trecei
<5143
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
till
<05704>
an arrow
<02671>
pierces
<06398>
his liver
<03516>
– like a bird
<06833>
hurrying
<04116>
into
<0413>
a trap
<06341>
, and he does not
<03808>
know
<03045>
that
<03588>
it
<01931>
will cost him his life
<05315>
.
HEBREW
P
awh
<01931>
wspnb
<05315>
yk
<03588>
edy
<03045>
alw
<03808>
xp
<06341>
la
<0413>
rwpu
<06833>
rhmk
<04116>
wdbk
<03516>
Ux
<02671>
xlpy
<06398>
de (7:23)
<05704>

NETBible

till an arrow pierces his liver 1  – like a bird hurrying into a trap, and he does not know that it will cost him his life. 2 

NET Notes

sn The figure of an arrow piercing the liver (an implied comparison) may refer to the pangs of a guilty conscience that the guilty must reap along with the spiritual and physical ruin that follows (see on these expressions H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament).

tn The expression that it is “for/about/over his life” means that it could cost him his life (e.g., Num 16:38). Alternatively, the line could refer to moral corruption and social disgrace rather than physical death – but this would not rule out physical death too.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA