Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 9:19

Konteks
NETBible

When the cloud remained over the tabernacle many days, then the Israelites obeyed the instructions 1  of the Lord and did not journey.

NASB ©

biblegateway Num 9:19

Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the LORD’S charge and not set out.

HCSB

Even when the cloud stayed over the tabernacle many days, the Israelites carried out the LORD's requirement and did not set out.

LEB

When the smoke stayed over the tent for a long time, the Israelites obeyed the LORD’S command and wouldn’t break camp.

NIV ©

biblegateway Num 9:19

When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the LORD’s order and did not set out.

ESV

Even when the cloud continued over the tabernacle many days, the people of Israel kept the charge of the LORD and did not set out.

NRSV ©

bibleoremus Num 9:19

Even when the cloud continued over the tabernacle many days, the Israelites would keep the charge of the LORD, and would not set out.

REB

When the cloud stayed long over the Tabernacle, the Israelites kept the LORD's injunction and did not move;

NKJV ©

biblegateway Num 9:19

Even when the cloud continued long, many days above the tabernacle, the children of Israel kept the charge of the LORD and did not journey.

KJV

And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And when the cloud
<06051>
tarried long
<0748> (8687)
upon the tabernacle
<04908>
many
<07227>
days
<03117>_,
then the children
<01121>
of Israel
<03478>
kept
<08104> (8804)
the charge
<04931>
of the LORD
<03068>_,
and journeyed
<05265> (8799)
not. {tarried...: Heb. prolonged}
NASB ©

biblegateway Num 9:19

Even when the cloud
<06051>
lingered
<0748>
over
<05921>
the tabernacle
<04908>
for many
<07227>
days
<03117>
, the sons
<01121>
of Israel
<03478>
would keep
<08104>
the LORD'S
<03068>
charge
<04931>
and not set
<05265>
out.
LXXM
kai
<2532
CONJ
otan
<3752
ADV
efelkhtai {V-PMS-3S} h
<3588
T-NSF
nefelh
<3507
N-NSF
epi
<1909
PREP
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
hmerav
<2250
N-APF
pleiouv
<4183
A-APF
kai
<2532
CONJ
fulaxontai
<5442
V-FMI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
fulakhn
<5438
N-ASF
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
exarwsin
<1808
V-AAS-3P
NET [draft] ITL
When the cloud
<06051>
remained
<0748>
over
<05921>
the tabernacle
<04908>
many
<07227>
days
<03117>
, then the Israelites
<03478>
obeyed
<08104>
the instructions
<04931>
of the Lord
<03068>
and did not
<03808>
journey
<05265>
.
HEBREW
weoy
<05265>
alw
<03808>
hwhy
<03068>
trmsm
<04931>
ta
<0853>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wrmsw
<08104>
Mybr
<07227>
Mymy
<03117>
Nksmh
<04908>
le
<05921>
Nneh
<06051>
Kyrahbw (9:19)
<0748>

NETBible

When the cloud remained over the tabernacle many days, then the Israelites obeyed the instructions 1  of the Lord and did not journey.

NET Notes

tn This is the same Hebrew expression that was used earlier for the Levites “keeping their charge” or more clearly, “fulfilling their obligations” to take care of the needs of the people and the sanctuary. It is a general expression using שָׁמַר (shamar) followed by its cognate noun מִשְׁמֶרֶת (mishmeret).




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA