Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 3:45

Konteks
NETBible

“Take the Levites instead of all the firstborn males among the Israelites, and the livestock of the Levites instead of their livestock. And the Levites will be mine. I am the Lord.

NASB ©

biblegateway Num 3:45

"Take the Levites instead of all the firstborn among the sons of Israel and the cattle of the Levites. And the Levites shall be Mine; I am the LORD.

HCSB

"Take the Levites in place of every firstborn among the Israelites, and the Levites' cattle in place of their cattle. The Levites belong to Me; I am the LORD.

LEB

"Take the Levites to be substitutes for all the firstborn Israelites and the animals of the Levites to be substitutes for their animals. The Levites will be mine. I am the LORD.

NIV ©

biblegateway Num 3:45

"Take the Levites in place of all the firstborn of Israel, and the livestock of the Levites in place of their livestock. The Levites are to be mine. I am the LORD.

ESV

"Take the Levites instead of all the firstborn among the people of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle. The Levites shall be mine: I am the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Num 3:45

Accept the Levites as substitutes for all the firstborn among the Israelites, and the livestock of the Levites as substitutes for their livestock; and the Levites shall be mine. I am the LORD.

REB

“Take the Levites as a substitute for all the eldest sons in Israel and the cattle of the Levites as a substitute for their cattle. The Levites are to be mine. I am the LORD.

NKJV ©

biblegateway Num 3:45

"Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the livestock of the Levites instead of their livestock. The Levites shall be Mine: I am the LORD.

KJV

Take the Levites instead of all the firstborn among the children of Israel, and the cattle of the Levites instead of their cattle; and the Levites shall be mine: I [am] the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Take
<03947> (8798)
the Levites
<03881>
instead of all the firstborn
<01060>
among the children
<01121>
of Israel
<03478>_,
and the cattle
<0929>
of the Levites
<03881>
instead of their cattle
<0929>_;
and the Levites
<03881>
shall be mine: I [am] the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Num 3:45

"Take
<03947>
the Levites
<03881>
instead
<08478>
of all
<03605>
the firstborn
<01060>
among the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and the cattle
<0929>
of the Levites
<03881>
. And the Levites
<03881>
shall be Mine; I am the LORD
<03068>
.
LXXM
labe
<2983
V-AAD-2S
touv
<3588
T-APM
leuitav
<3019
N-APM
anti
<473
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
twn
<3588
T-GPN
prwtotokwn
<4416
A-GPN
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kthnh
<2934
N-APN
twn
<3588
T-GPM
leuitwn
<3019
N-GPM
anti
<473
PREP
twn
<3588
T-GPN
kthnwn
<2934
N-GPN
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
emoi
<1473
P-DS
oi
<3588
T-NPM
leuitai
<3019
N-NPM
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
“Take
<03947>
the Levites
<03881>
instead
<08478>
of all
<03605>
the firstborn males
<01060>
among the Israelites
<03478>
, and the livestock
<0929>
of the Levites
<03881>
instead
<08478>
of their livestock
<0929>
. And the Levites
<03881>
will be
<01961>
mine. I
<0589>
am the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
yna
<0589>
Mywlh
<03881>
yl
<0>
wyhw
<01961>
Mtmhb
<0929>
txt
<08478>
Mywlh
<03881>
tmhb
<0929>
taw
<0853>
larvy
<03478>
ynbb
<01121>
rwkb
<01060>
lk
<03605>
txt
<08478>
Mywlh
<03881>
ta
<0853>
xq (3:45)
<03947>




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA