Mazmur 31:11
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mzm 31:11 |
(31-12) Di hadapan semua lawanku x aku tercela, y menakutkan bagi tetangga-tetanggaku, z dan menjadi kekejutan bagi kenalan-kenalanku; mereka yang melihat aku di jalan lari dari padaku. |
AYT (2018) | (31-12) Oleh karena semua musuhku, aku telah menjadi celaan, terutama bagi sesamaku; aku menjadi kengerian bagi kenalan-kenalanku. Mereka yang melihatku di jalan, melarikan diri dari aku. |
TL (1954) © SABDAweb Mzm 31:11 |
(31-12) Dari karena segala lawanku aku telah menjadi kecelaan belaka bagi orang sekampungku dan suatu ngeri bagi kenal-kenalanku; barangsiapa yang di luar memandang akan daku yaitu lari jauh dari padaku. |
BIS (1985) © SABDAweb Mzm 31:11 |
(31-12) Aku menjadi tertawaan bagi semua musuhku, bahkan bagi para tetanggaku. Semua kenalanku terkejut bila melihat aku, mereka lari bila bertemu dengan aku di jalan. |
MILT (2008) | (31-12) Dan aku tercela di antara musuh-musuhku, dan terutama sekali terhadap sesamaku; dan ketakutan terhadap orang-orang yang kukenal, mereka yang melihat aku melarikan diri dari padaku. |
Shellabear 2011 (2011) | (31-12) Karena semua lawanku, aku menjadi celaan, bahkan bagi tetangga-tetanggaku. Aku menjadi kengerian bagi kenalan-kenalanku, orang yang melihat aku di jalan lari menjauhiku. |
AVB (2015) | Aku dicemuh oleh segala musuhku, tetapi lebih-lebih lagi oleh jiran tetanggaku; aku dipandang jijik oleh kenalanku – sesiapa melihatku di jalan lari daripadaku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mzm 31:11 |
|
TL ITL © SABDAweb Mzm 31:11 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Mzm 31:11 |
(31-12) Di hadapan semua lawanku x aku tercela, y menakutkan bagi tetangga-tetanggaku, z dan menjadi kekejutan bagi kenalan-kenalanku; mereka yang melihat aku di jalan lari dari padaku. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mzm 31:11 |
(31-12) Di hadapan semua lawanku aku tercela 1 , menakutkan bagi tetangga-tetanggaku 2 , dan menjadi kekejutan 3 bagi kenalan-kenalanku; mereka yang melihat aku di jalan lari dari padaku. |
Catatan Full Life |
Mzm 31:1-24 1 Nas : Mazm 31:2-25 Mazmur ini adalah doa yang amat pribadi yang mengungkapkan kesusahan dan ratapan karena musuh (ayat Mazm 31:5,9), penyakit (ayat Mazm 31:10-11), dan ditinggalkan teman-teman (ayat Mazm 31:12-14). Yeremia menggunakan anak kalimat dari mazmur ini (ayat Mazm 31:14) untuk mengungkapkan kesedihan dan ketakutannya (bd. Yer 6:25; 20:10); Yesus juga mengutipnya (kata-kata pembukaan ayat Mazm 31:6) ketika di salib (Luk 23:46). Doa ini mengungkapkan jeritan hati semua orang percaya yang menderita kesengsaraan karena penyakit, kesulitan atau penindasan dari dunia atau musuh kebenaran; doa ini menyatakan bahwa pada saat kesukaran hebat kita dapat bersembunyi "dalam naungan wajah-Mu" (ayat Mazm 31:21) |
[+] Bhs. Inggris |