Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mikha 3:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:9

Baiklah dengarkan ini, hai para kepala kaum Yakub, dan para pemimpin kaum Israel! Hai kamu yang muak terhadap keadilan dan yang membengkokkan segala yang lurus, m 

AYT (2018)

“Baiklah, dengarkanlah ini, hai para kepala kaum Yakub dan para pemimpin kaum Israel, yang merendahkan keadilan dan membengkokkan segala yang lurus.

TL (1954) ©

SABDAweb Mi 3:9

Maka sebab itu dengarlah olehmu ini, hai segala penghulu bangsa Yakub dan segala kepala bangsa Israel yang jemu akan barang yang betul dan yang memutarbalikkan segala yang benar;

BIS (1985) ©

SABDAweb Mi 3:9

Dengarlah kata-kataku ini, hai kamu penguasa Israel yang membenci keadilan dan memutarbalikkan kebenaran.

MILT (2008)

Aku minta, dengarkanlah ini, hai para pemimpin keluarga Yakub dan para penguasa keluarga Israel, hai orang-orang yang membenci keadilan, dan semua orang yang merusak kebenaran;

Shellabear 2011 (2011)

Dengarkanlah hal ini, hai para kepala kaum keturunan Yakub dan para pemimpin kaum keturunan Israil, yang memandang keji keadilan dan yang membengkokkan segala yang lurus.

AVB (2015)

Dengarlah hal ini, wahai para ketua keturunan kaum Yakub dan para pemimpin keturunan kaum Israel, yang memandang keji keadilan dan yang membengkokkan segala yang lurus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mi 3:9

Baiklah
<04994>
dengarkan
<08085>
ini, hai
<02063>
para kepala
<07218>
kaum
<01004>
Yakub
<03290>
, dan para pemimpin
<07101>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
! Hai kamu yang muak
<08581>
terhadap keadilan
<04941>
dan yang membengkokkan
<06140>
segala
<03605>
yang lurus
<03477>
,
TL ITL ©

SABDAweb Mi 3:9

Maka
<04994>
sebab itu dengarlah
<08085>
olehmu ini
<02063>
, hai segala penghulu
<07218>
bangsa
<01004>
Yakub
<03290>
dan segala kepala
<07101>
bangsa
<01004>
Israel
<03478>
yang jemu
<08581>
akan barang yang betul
<04941>
dan yang memutarbalikkan
<06140>
segala
<03605>
yang benar
<03477>
;
AYT ITL
“Baiklah
<04994>
, dengarkanlah
<08085>
ini
<02063>
, hai para kepala
<07218>
kaum
<01004>
Yakub
<03290>
dan para pemimpin
<07101>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
, yang merendahkan
<08581>
keadilan
<04941>
dan membengkokkan
<06140>
segala
<03605>
yang lurus
<03477>
.

[<0853>]
HEBREW
wsqey
<06140>
hrsyh
<03477>
lk
<03605>
taw
<0853>
jpsm
<04941>
Mybetmh
<08581>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
ynyuqw
<07101>
bqey
<03290>
tyb
<01004>
ysar
<07218>
taz
<02063>
an
<04994>
wems (3:9)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mi 3:9

Baiklah dengarkan ini, hai para kepala kaum Yakub, dan para pemimpin kaum Israel! Hai kamu yang muak terhadap keadilan dan yang membengkokkan segala yang lurus, m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mi 3:9

Baiklah dengarkan ini, hai para kepala 1  kaum Yakub, dan para pemimpin kaum Israel! Hai kamu yang muak 2  terhadap keadilan dan yang membengkokkan segala yang lurus,

Catatan Full Life

Mi 3:1-12 1

Nas : Mi 3:1-12

Bagian ini bernubuat menentang kekejaman golongan yang berkuasa (ayat Mi 3:1-4), penipuan para nabi palsu (ayat Mi 3:5-7), dan pemutarbalikan kebenaran oleh para pemimpin, imam, dan nabi Israel yang murtad (ayat Mi 3:9-12). Allah akan menghukum mereka sepadan dengan perbuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA