Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 6:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:5

"Dan apabila kamu berdoa, janganlah berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri i  dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

AYT (2018)

“Dan, ketika kamu berdoa, jangan kamu seperti orang-orang munafik karena mereka suka berdiri dan berdoa di sinagoge-sinagoge dan di sudut-sudut jalan supaya dilihat orang lain. Aku mengatakan yang sesungguhnya kepadamu, mereka sudah menerima upahnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 6:5

Apabila kamu berdoa, janganlah kamu menyerupai orang munafik; karena mereka itu suka berdoa sambil berdiri di dalam rumah sembahyang dan pada siku jalan, supaya mereka itu dipandang orang. Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, tiadalah pahalanya bagi mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 6:5

"Kalau kalian berdoa, janganlah seperti orang-orang yang suka berpura-pura. Mereka suka berdoa sambil berdiri di rumah ibadat dan di simpang jalan supaya dilihat orang. Ingatlah, itulah upah yang mereka sudah terima.

TSI (2014)

“Janganlah kamu berdoa seperti orang-orang munafik. Karena mereka suka berdiri memamerkan dirinya dengan berdoa di depan umum, di rumah-rumah pertemuan, atau di simpang-simpang jalan. Aku menegaskan kepadamu: Hanya itulah upah mereka.

MILT (2008)

"Dan ketika engkau berdoa, janganlah menjadi seperti orang-orang munafik, karena mereka suka berdoa dengan berdiri di dalam sinagoga-sinagoga dan di sudut-sudut jalan raya, sehingga mereka terlihat oleh manusia. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu bahwa mereka telah menerima pahalanya.

Shellabear 2011 (2011)

"Pada waktu kamu berdoa, janganlah kamu berdoa seperti orang-orang munafik. Mereka suka berdoa dengan berdiri di rumah-rumah ibadah serta di persimpangan-persimpangan jalan, dengan maksud supaya mereka dapat dilihat oleh orang-orang. Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, mereka sudah mendapat pahalanya.

AVB (2015)

“Apabila kamu berdoa, janganlah seperti orang munafik. Mereka suka berdoa sambil berdiri di saumaah dan di simpang jalan supaya dilihat orang. Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, mereka itu sudah pun mendapatkan ganjaran mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 6:5

"Dan
<2532>
apabila
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, janganlah
<3756>
berdoa seperti
<5613>
orang munafik
<5273>
. Mereka suka
<5368>
mengucapkan doanya
<4336>
dengan berdiri
<2476>
dalam
<1722>
rumah-rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
pada
<1722>
tikungan-tikungan
<1137>
jalan raya
<4113>
, supaya
<3704>
mereka dilihat
<5316>
orang
<444>
. Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Sesungguhnya
<281>
mereka sudah mendapat
<568>
upahnya
<3408> <846>
.

[<1510> <3754>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 6:5

Apabila
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, janganlah
<3756>
kamu menyerupai
<5613>
orang munafik
<5273>
; karena
<3754>
mereka itu suka
<5368>
berdoa
<4336>
sambil berdiri
<2476>
di
<1722>
dalam rumah sembahyang
<4864>
dan
<2532>
pada siku
<1722> <1137>
jalan
<4113>
, supaya
<3704>
mereka
<846>
itu dipandang
<5316>
orang
<444>
. Dengan sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, tiadalah pahalanya
<568>
bagi mereka
<846>
itu.
AYT ITL
"Dan
<2532>
, ketika
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, jangan
<3756>
seperti
<5613>
orang-orang munafik
<5273>
karena
<3754>
mereka suka
<5368>
berdiri
<2476>
dan berdoa
<4336>
di
<1722>
sinagoge-sinagoge
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
sudut-sudut
<1137>
jalan
<4113>
supaya
<3704>
dilihat
<5316>
orang
<444>
lain. Aku mengatakan
<3004>
yang sesungguhnya
<281>
kepadamu
<5213>
, mereka sudah menerima
<568>
upahnya
<3408>
.

[<1510> <846>]
AVB ITL
“Apabila
<3752>
kamu berdoa
<4336>
, janganlah
<3756>
seperti
<5613>
orang munafik
<5273>
. Mereka suka
<5368>
berdoa
<4336>
sambil berdiri
<2476>
di
<1722>
saumaah
<4864>
dan
<2532>
di
<1722>
simpang
<1137>
jalan
<4113>
supaya
<3704>
dilihat
<5316>
orang
<444>
. Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, mereka itu sudah pun mendapatkan
<568>
ganjaran
<3408>
mereka
<846>
.

[<2532> <1510> <3754>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
οταν
<3752>
CONJ
προσευχησθε
<4336> <5741>
V-PNS-2P
ουκ
<3756>
PRT-N
εσεσθε
<2071> <5704>
V-FXI-2P
ως
<5613>
ADV
οι
<3588>
T-NPM
υποκριται
<5273>
N-NPM
οτι
<3754>
CONJ
φιλουσιν
<5368> <5719>
V-PAI-3P
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
συναγωγαις
<4864>
N-DPF
και
<2532>
CONJ
εν
<1722>
PREP
ταις
<3588>
T-DPF
γωνιαις
<1137>
N-DPF
των
<3588>
T-GPF
πλατειων
<4113>
N-GPF
εστωτες
<2476> <5761>
V-RAP-NPM
προσευχεσθαι
<4336> <5738>
V-PNN
οπως
<3704>
ADV
φανωσιν
<5316> <5652>
V-2APS-3P
τοις
<3588>
T-DPM
ανθρωποις
<444>
N-DPM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
απεχουσιν
<568> <5719>
V-PAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
μισθον
<3408>
N-ASM
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
οταν
ὅταν
ὅταν
<3752>
C
προσευχη
προσεύχῃ,
προσεύχομαι
<4336>
V-SPM2S
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εσεσθε
ἔσεσθε
εἰμί
<1510>
V-IFM2P
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
υποκριται
ὑποκριταί,
ὑποκριτής
<5273>
N-NMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
φιλουσιν
φιλοῦσιν
φιλέω
<5368>
V-IPA3P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
συναγωγαισ
συναγωγαῖς
συναγωγή
<4864>
N-DFP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ταισ
ταῖς

<3588>
E-DFP
γωνιαισ
γωνίαις
γωνία
<1137>
N-DFP
των
τῶν

<3588>
E-GFP
πλατιων
πλατειῶν
πλατεῖα
<4113>
N-GFP
εστωτεσ
ἑστῶτες
ἱστάω
<2476>
V-PEANMP
προσευχεσθαι
προσεύχεσθαι,
προσεύχομαι
<4336>
V-NPM
οπωσ
ὅπως
ὅπως
<3704>
C
φανωσιν
φανῶσιν
φαίνω
<5316>
V-SAP3P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
ανθρωποισ
ἀνθρώποις.
ἄνθρωπος
<444>
N-DMP
αμην
Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
απεχουσιν
ἀπέχουσι
ἀπέχω
<568>
V-IPA3P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
μισθον
μισθὸν
μισθός
<3408>
N-AMS
αυτων
αὐτῶν.
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 6:5

"Dan apabila kamu berdoa, janganlah berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri i  dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya mereka sudah mendapat upahnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 6:5

" 3 Dan apabila 1  kamu berdoa, janganlah 2  berdoa seperti orang munafik. Mereka suka mengucapkan doanya dengan berdiri dalam rumah-rumah ibadat dan pada tikungan-tikungan jalan raya, supaya mereka dilihat orang. Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya 4  mereka sudah mendapat upahnya.

Catatan Full Life

Mat 5:1--8:28 1

Nas : Mat 5:1-7:29

Pasal Mat 5:1-7:29, yang biasanya disebut Khotbah Kristus di Bukit, berisi penyataan dari prinsip-prinsip kebenaran Allah dengan mana semua orang Kristen harus hidup oleh iman kepada Anak Allah (Gal 2:20) dan oleh kuasa Roh Kudus yang tinggal di dalam diri kita (Rom 8:2-14; Gal 5:16-25). Semua orang yang menjadi anggota Kerajaan Allah harus lapar dan haus akan kebenaran yang diajarkan dalam Khotbah Kristus

(lihat cat. --> Mat 5:6).

[atau ref. Mat 5:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA