Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 25:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 25:9

Tetapi jawab gadis-gadis yang bijaksana itu: Tidak, nanti tidak cukup untuk kami dan untuk kamu. Lebih baik kamu pergi kepada penjual minyak dan beli di situ.

AYT (2018)

Akan tetapi, yang bijaksana menjawab, ‘Tidak, tidak akan cukup untuk kami dan kamu. Lebih baik, pergilah kepada yang menjual minyak dan belilah untuk dirimu sendiri.’

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 25:9

Tetapi sahut yang berakal itu, katanya: Barangkali tiada cukup untuk kami dengan kamu; baiklah kamu pergi kepada orang berjual, belilah untuk dirimu sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 25:9

'Tidak bisa!' jawab anak-anak gadis yang bijaksana itu, 'sebab nanti kita semua tidak punya cukup minyak. Pergilah beli di toko.'

TSI (2014)

“Tetapi para gadis yang bijak menjawab, ‘Aduh, saya tidak bisa memberikannya. Kalau dibagi, minyak ini tidak akan cukup untuk kita berdua. Lebih baik kamu cepat-cepat membelinya ke penjual minyak.’

MILT (2008)

Dan yang bijaksana menjawab dengan mengatakan: Jangan-jangan tidak cukup untuk kami dan untuk kamu, tetapi lebih baik pergilah kepada mereka yang menjual dan belilah untuk dirimu sendiri.

Shellabear 2011 (2011)

Jawab gadis-gadis yang bijaksana itu, Tidak, sebab mungkin tidak akan cukup untuk kami dan untuk kamu. Lebih baik kamu pergi ke penjual minyak dan membelinya untuk dirimu sendiri.

AVB (2015)

Tetapi yang bijak menjawab, ‘Kami tidak dapat memberimu, nanti tidak cukup minyak ini; pergilah beli minyak daripada penjual.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 25:9

Tetapi
<1161>
jawab
<611>
gadis-gadis yang bijaksana
<5429>
itu: Tidak
<3379>
, nanti tidak
<3361>
cukup
<714>
untuk kami
<2254>
dan untuk kamu
<5213>
. Lebih baik
<3123>
kamu pergi
<4198>
kepada
<4314>
penjual
<4453>
minyak dan
<2532>
beli
<59>
di situ.

[<3004> <3756> <2532> <1438>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 25:9

Tetapi
<1161>
sahut
<611>
yang berakal
<5429>
itu, katanya
<3004>
: Barangkali
<3379>
tiada
<3756>
cukup
<714>
untuk kami
<2254>
dengan kamu; baiklah
<2532>
kamu
<5213>
pergi
<4198>
kepada
<4314>
orang berjual
<4453>
, belilah untuk
<3123> <59>
dirimu
<1438>
sendiri.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, yang
<3588>
bijaksana
<5429>
menjawab
<611> <3004>
, 'Tidak
<3379>
, tidak akan
<3756> <3361>
cukup
<714>
untuk kami
<2254>
dan
<2532>
kamu
<5213>
. Lebih
<3123>
baik, pergilah
<4198>
kepada
<4314>
yang
<3588>
menjual
<4453>
minyak dan
<2532>
belilah
<59>
untuk dirimu sendiri
<1438>
.'
AVB ITL
Tetapi
<1161>
yang
<3588>
bijak
<5429>
menjawab
<611>
, ‘Kami tidak dapat
<3379>
memberimu, nanti tidak
<3756>
cukup
<714>
minyak ini; pergilah
<4198>
beli
<59>
minyak daripada penjual
<4453>
.’

[<3004> <3361> <2254> <2532> <5213> <3123> <4314> <2532> <1438>]
GREEK WH
απεκριθησαν
<611> <5662>
V-ADI-3P
δε
<1161>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
φρονιμοι
<5429>
A-NPF
λεγουσαι
<3004> <5723>
V-PAP-NPF
μηποτε
<3379>
ADV
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
αρκεση
<714> <5661>
V-AAS-3S
ημιν
<2254>
P-1DP
και
<2532>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
πορευεσθε
<4198> <5737>
V-PNM-2P
μαλλον
<3123>
ADV
προς
<4314>
PREP
τους
<3588>
T-APM
πωλουντας
<4453> <5723>
V-PAP-APM
και
<2532>
CONJ
αγορασατε
<59> <5657>
V-AAM-2P
εαυταις
<1438>
F-3DPF
GREEK SR
απεκριθησαν
Ἀπεκρίθησαν
ἀποκρίνω
<611>
V-IAP3P
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
αι
αἱ

<3588>
E-NFP
φρονιμοι
φρόνιμοι
φρόνιμος
<5429>
S-NFP
λεγουσαι
λέγουσαι,
λέγω
<3004>
V-PPANFP
μηποτε
‘Μήποτε
μήποτε
<3379>
C
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μη
μὴ
μή
<3361>
D
αρκεση
ἀρκέσῃ
ἀρκέω
<714>
V-SAA3S
ημιν
ἡμῖν
ἐγώ
<1473>
R-1DP
και
καὶ
καί
<2532>
C
υμιν
ὑμῖν·
σύ
<4771>
R-2DP
πορευεσθαι
πορεύεσθε
πορεύω
<4198>
V-MPM2P
μαλλον
μᾶλλον
μᾶλλον
<3123>
D
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
τουσ
τοὺς

<3588>
R-AMP
πωλουντασ
πωλοῦντας,
πωλέω
<4453>
V-PPAAMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αγορασατε
ἀγοράσατε
ἀγοράζω
<59>
V-MAA2P
εαυταισ
ἑαυταῖς.’
ἑαυτοῦ
<1438>
R-2DFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 25:9

Tetapi jawab gadis-gadis yang bijaksana itu: Tidak, nanti tidak cukup untuk kami dan untuk kamu. Lebih baik kamu pergi kepada penjual minyak dan beli di situ.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 25:9

Tetapi 2  jawab gadis-gadis yang bijaksana itu: Tidak 1 , nanti tidak cukup untuk kami dan untuk kamu. Lebih baik kamu pergi kepada penjual minyak dan beli di situ.

Catatan Full Life

Mat 24:3--26:45 1

Nas : Mat 24:3-25:46

Nubuat Yesus ini terutama merupakan jawaban atas pertanyaan para murid-Nya, "Apakah tanda kedatangan-Mu dan tanda kesudahan dunia?" Yesus memberikan kepada mereka:

  1. (1) tanda-tanda umum yang akan terjadi selama zaman ini sampai pada akhir zaman (Mat 24:4-14);
  2. (2) tanda-tanda khusus yang menunjukkan bahwa akhir zaman telah tiba, yaitu masa kesengsaraan besar (Mat 24:15-28);
  3. (3) tanda-tanda yang menakjubkan yang terjadi pada saat Ia datang dengan kemuliaan dan kuasa (Mat 24:29-31);
  4. (4) peringatan kepada orang kudus dalam masa kesengsaraan besar agar berjaga-jaga terhadap tanda-tanda yang menuju kepada kedatangan Kristus yang dinanti-nantikan segera setelah masa kesengsaraan besar berakhir (Mat 24:32-35);
  5. (5) peringatan kepada orang percaya yang hidup sebelum masa kesengsaraan untuk siap sedia secara rohani karena kedatangan Kristus untuk jemaat-Nya akan terjadi pada saat yang tak diduga-duga (Mat 24:36-51; 25:1-30;

    lihat cat. --> Yoh 14:3, dan

    [atau ref. Yoh 14:3]

    lihat art. KEANGKATAN GEREJA);

  6. (6) suatu gambaran mengenai penghakiman bangsa-bangsa setelah Ia datang kembali ke bumi (Mat 25:31-46). Perlu diperhatikan bahwa banyak rincian mengenai kedatangan kembali Kristus tidak dijelaskan dalam pasal Mat 24:1-51. Selanjutnya, sampai saat ini belum ada seorang pun yang mengartikan semua nubuat mengenai akhir zaman dengan kepastian penuh. Dalam percakapan Yesus terdapat unsur rahasia yang perlu kerendahan hati dan hati yang tertuju kepada Tuhan Yesus sendiri. Kita dapat menantikan tambahan pengertian tentang penyataan ini pada akhir zaman (bd. Dan 12:9).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA