Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 21:23

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 21:23

Lalu Yesus masuk ke Bait Allah, dan ketika Ia mengajar di situ, datanglah imam-imam kepala serta tua-tua bangsa Yahudi kepada-Nya, dan bertanya: "Dengan kuasa p  manakah Engkau melakukan hal-hal itu? Dan siapakah yang memberikan kuasa itu kepada-Mu?"

AYT (2018)

Ketika Yesus memasuki Bait Allah, para imam kepala dan para tua-tua bangsa Yahudi datang kepada-Nya sementara Dia sedang mengajar dan bertanya, “Dengan kuasa apakah Engkau melakukan hal-hal ini? Dan, siapakah yang memberi-Mu kuasa ini?”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 21:23

Setelah Yesus masuk ke dalam Bait Allah, sedang Ia mengajar orang, datang kepada-Nya kepala-kepala imam dan orang tua-tua kaum itu, katanya, "Dengan kuasa apakah Engkau membuat segala perkara ini, dan siapakah yang memberi kuasa yang demikian kepada-Mu?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 21:23

Kemudian Yesus kembali ke Rumah Tuhan, lalu masuk dan mengajar di situ. Waktu Ia sedang mengajar, imam-imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi datang kepada-Nya dan bertanya, "Atas dasar apa Engkau melakukan semuanya itu? Siapa yang memberi hak itu kepada-Mu?"

TSI (2014)

Pada waktu Yesus sudah kembali ke teras rumah TUHAN dan sedang mengajar di sana, para imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi datang kepada-Nya dan berkata, “Siapa yang memberikan hak kepadamu untuk mengajar dan mengubah kebiasaan-kebiasaan kami?— seperti yang kamu lakukan kemarin! Atas nama siapa kamu melakukan itu?”

TSI3 (2014)

Pada waktu Yesus sudah kembali ke teras rumah Allah dan sedang mengajar di sana, para imam kepala dan pemimpin-pemimpin Yahudi mendatangi Dia dan berkata, “Siapa yang memberikan hak kepadamu untuk mengajar dan mengubah kebiasaan-kebiasaan kami?— seperti yang kamu lakukan kemarin! Atas nama siapa kamu melakukan itu?”

MILT (2008)

Dan ketika Dia tiba di bait suci, sementara mengajar, datanglah kepada-Nya imam-imam kepala dan tua-tua bangsa itu, seraya berkata, "Dengan otoritas apakah Engkau melakukan hal-hal ini, dan siapakah yang memberikan kepada-Mu otoritas itu?"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Isa masuk ke Bait Allah, datanglah para imam kepala dan para tua-tua kepada-Nya sementara Ia sedang mengajar. Lalu mereka berkata, "Apa wewenang-Mu melakukan semua itu? Siapakah yang memberikan wewenang itu kepada-Mu?"

AVB (2015)

Apabila Yesus masuk ke Bait Suci, ketua imam dan tua-tua datang kepada-Nya ketika Dia sedang mengajar, “Dengan kuasa apakah Kamu melakukan perkara-perkara ini? Dan siapakah yang memberi-Mu kuasa itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 21:23

Lalu
<2532>
Yesus
<846>
masuk
<2064>
ke
<1519>
Bait
<2411>
Allah, dan ketika Ia mengajar
<1321>
di situ, datanglah
<4334>
imam-imam kepala
<749>
serta
<2532>
tua-tua
<4245>
bangsa
<2992>
Yahudi kepada-Nya, dan bertanya
<3004>
: "Dengan
<1722>
kuasa
<1849>
manakah
<4169>
Engkau melakukan
<4160>
hal-hal itu? Dan
<2532>
siapakah
<5101>
yang memberikan
<1325>
kuasa
<1849>
itu kepada-Mu
<4671>
?"

[<846> <5023> <3778>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 21:23

Setelah
<2532> <2064>
Yesus
<846>
masuk
<2064>
ke
<1519>
dalam Bait Allah
<2411>
, sedang Ia mengajar
<1321>
orang, datang
<4334>
kepada-Nya
<846>
kepala-kepala imam
<749>
dan
<2532>
orang tua-tua
<4245>
kaum
<2992>
itu, katanya
<3004>
, "Dengan
<1722> <4169>
kuasa
<1849>
apakah
<4169>
Engkau membuat
<4160>
segala perkara
<5023>
ini, dan
<2532>
siapakah
<5101>
yang memberi
<1325>
kuasa
<1849>
yang demikian
<3778>
kepada-Mu
<4671>
?"
AYT ITL
Ketika Yesus memasuki
<2064> <1519>
Bait Allah
<2411>
, para imam kepala
<749>
dan
<2532>
para tua-tua
<4245>
bangsa
<2992>
Yahudi datang
<4334>
kepada-Nya
<846>
sementara Ia sedang mengajar
<1321>
dan bertanya
<3004>
, "Dengan kuasa
<1849>
apakah
<4169>
Engkau melakukan
<4160>
hal-hal ini
<5023>
? Dan
<2532>
, siapakah
<5101>
yang memberi-Mu
<4671> <1325>
kuasa
<1849>
ini
<3778>
?"

[<2532> <846> <1722>]
AVB ITL
Apabila Yesus masuk
<2064>
ke
<1519>
Bait Suci
<2411>
, ketua imam
<749>
dan
<2532>
tua-tua
<4245>
datang
<4334>
kepada-Nya
<846>
ketika Dia sedang mengajar
<1321>
, “Dengan
<1722>
kuasa
<1849>
apakah
<4169>
Kamu melakukan
<4160>
perkara-perkara ini? Dan
<2532>
siapakah
<5101>
yang memberi-Mu
<1325>
kuasa
<1849>
itu
<3778>
?”

[<2532> <846> <2992> <3004> <5023> <4671>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
elyontov
<2064> (5631)
V-2AAP-GSM
autou
<846>
P-GSM
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
ieron
<2411>
N-ASN
proshlyon
<4334> (5656)
V-AAI-3P
autw
<846>
P-DSM
didaskonti
<1321> (5723)
V-PAP-DSM
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
presbuteroi
<4245>
A-NPM
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
legontev
<3004> (5723)
V-PAP-NPM
en
<1722>
PREP
poia
<4169>
I-DSF
exousia
<1849>
N-DSF
tauta
<5023>
D-APN
poieiv
<4160> (5719)
V-PAI-2S
kai
<2532>
CONJ
tiv
<5101>
I-NSM
soi
<4671>
P-2DS
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
thn
<3588>
T-ASF
exousian
<1849>
N-ASF
tauthn
<3778>
D-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 21:23

Lalu Yesus 1  masuk ke Bait Allah, dan ketika Ia mengajar di situ, datanglah imam-imam kepala 2  serta tua-tua bangsa Yahudi kepada-Nya, dan bertanya: "Dengan 3  kuasa manakah 3  Engkau melakukan hal-hal itu? Dan siapakah yang memberikan kuasa itu kepada-Mu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA