Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 25:47

Konteks
NETBible

“‘If a resident foreigner who is with you prospers 1  and your brother becomes impoverished with regard to him so that 2  he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 3  of a foreigner’s family,

NASB ©

biblegateway Lev 25:47

‘Now if the means of a stranger or of a sojourner with you becomes sufficient, and a countryman of yours becomes so poor with regard to him as to sell himself to a stranger who is sojourning with you, or to the descendants of a stranger’s family,

HCSB

"If a foreigner or temporary resident living among you prospers, but your brother living near him becomes destitute and sells himself to the foreigner living among you, or to a member of the foreigner's clan,

LEB

"Someone who is a foreigner without a permanent home among you may become rich, and your relative living with him may be poor. The poor Israelite may sell himself to that foreigner or a member of his family.

NIV ©

biblegateway Lev 25:47

"‘If an alien or a temporary resident among you becomes rich and one of your countrymen becomes poor and sells himself to the alien living among you or to a member of the alien’s clan,

ESV

"If a stranger or sojourner with you becomes rich, and your brother beside him becomes poor and sells himself to the stranger or sojourner with you or to a member of the stranger's clan,

NRSV ©

bibleoremus Lev 25:47

If resident aliens among you prosper, and if any of your kin fall into difficulty with one of them and sell themselves to an alien, or to a branch of the alien’s family,

REB

If an alien or a stranger living among you becomes rich, and one of your fellow-countrymen becomes poor and sells himself to the alien or stranger or to a member of some alien family,

NKJV ©

biblegateway Lev 25:47

‘Now if a sojourner or stranger close to you becomes rich, and one of your brethren who dwells by him becomes poor, and sells himself to the stranger or sojourner close to you, or to a member of the stranger’s family,

KJV

And if a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother [that dwelleth] by him wax poor, and sell himself unto the stranger [or] sojourner by thee, or to the stock of the stranger’s family:

[+] Bhs. Inggris

KJV
And if a sojourner
<01616>
or stranger
<08453>
wax rich
<05381> (8686)
by thee
<03027>_,
and thy brother
<0251>
[that dwelleth] by him wax poor
<04134> (8802)_,
and sell
<04376> (8738)
himself unto the stranger
<01616>
[or] sojourner
<08453>
by thee, or to the stock
<06133>
of the stranger's
<01616>
family
<04940>_:
{wax rich...: Heb. his hand obtain, etc}
NASB ©

biblegateway Lev 25:47

'Now if
<03588>
the means
<03027>
of a stranger
<01616>
or of a sojourner
<08453>
with you becomes
<05381>
sufficient
<05381>
, and a countryman
<0251>
of yours becomes
<04134>
so poor
<04134>
with regard
<05973>
to him as to sell
<04376>
himself to a stranger
<01616>
who is sojourning
<08453>
with you, or
<0176>
to the descendants
<06133>
of a stranger's
<01616>
family
<04940>
,
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eurh
<2147
V-AAS-3S
h
<3588
T-NSF
ceir
<5495
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
proshlutou
<4339
N-GSM
h
<2228
CONJ
tou
<3588
T-GSM
paroikou
<3941
A-GSM
tou
<3588
T-GSM
para
<3844
PREP
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
aporhyeiv
<639
V-APPNS
o
<3588
T-NSM
adelfov
<80
N-NSM
sou
<4771
P-GS
prayh
<4097
V-APS-3S
tw
<3588
T-DSM
proshlutw
<4339
N-DSM
h
<2228
CONJ
tw
<3588
T-DSM
paroikw
<3941
A-DSM
tw
<3588
T-DSM
para
<3844
PREP
soi
<4771
P-DS
ek
<1537
PREP
genethv
<1079
N-GSF
proshlutw
<4339
N-DSM
NET [draft] ITL
“‘If
<03588>
a resident
<08453>
foreigner
<01616>
who is with
<05973>
you prospers
<03027>
and your brother
<0251>
becomes impoverished
<04134>
with
<05973>
regard to him so that he sells
<04376>
himself to a resident
<08453>
foreigner
<01616>
who is with
<05973>
you or
<0176>
to a member
<06133>
of a foreigner’s
<01616>
family
<04940>
,
HEBREW
rg
<01616>
txpsm
<04940>
rqel
<06133>
wa
<0176>
Kme
<05973>
bswt
<08453>
rgl
<01616>
rkmnw
<04376>
wme
<05973>
Kyxa
<0251>
Kmw
<04134>
Kme
<05973>
bswtw
<08453>
rg
<01616>
dy
<03027>
gyvt
<05381>
ykw (25:47)
<03588>

NETBible

“‘If a resident foreigner who is with you prospers 1  and your brother becomes impoverished with regard to him so that 2  he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 3  of a foreigner’s family,

NET Notes

tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).

tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

tn Heb “offshoot, descendant.”




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA